明细外的用英语怎么翻译
A. specification一般有哪几种翻译
specification在英语中作为名词,一种有四种翻译:规格;规范;明细单;说明书。
英文发音:[ˌspesɪfɪˈkeɪʃn]
1、译为:规格
例句:Troll's exclusive, personalized luggage is made to our own exacting specifications in heavy-ty PVC/ nylon.
特罗尔专用的、个性化的行李箱是按照我们自己严格的规格要求用耐用聚氯乙烯/尼龙材料定制的。
2、译为:规范
A service specification is used as the contract between a service provider and a service consumer. 服务规范充当了服务提供者和服务使用者之间的协议。
3、译为:明细单
The specification includes both a synchronous and asynchronous API. 这个明细单包括了同步和异步API。
4、译为:说明书
Part three of this specification details shells and utilities in particular. 这个说明书的第3部分详细介绍了shell和工具的相关内容。
(1)明细外的用英语怎么翻译扩展阅读
specification的相关词形:
1、speciality
英文发音:[ˌspeʃiˈæləti]
中文释义:n.特产;特色菜;专业;专长
例句:My father was a historian of repute. His speciality was the history of Germany. 我的父亲是一名颇有名气的历史学家,他专门研究德国历史。
2、specific
英文发音:[spəˈsɪfɪk]
中文释义:adj.明确的;具体的;特定的;特有的;独特的
例句:Massage may help to increase blood flow to specific areas of the body. 按摩有助于增加身体特定部位的血液流量。
B. “一张人名清单”用英语怎么翻译
“一张人名清单”的英语是:a list of names。
重点词汇解释
list
英[lɪst],美[lɪst]
n.目录;名单;明细表;条纹;倾斜;
v.列出;(使)倾斜;愿意
用法
一、n. (名词)
list用作名词时,其意思是“一览表,目录,名单,清单”,是可数名词,常用于a list of短语中。
二、v. (动词)
1、list用作动词时,其意思是“列出,列入,把...…编列成表”、“编...…目录”,是及物动词,接名词或代词作宾语。也可接以as短语充当补足语的复合宾语。
2、list也可作“向一侧倾斜”解,是不及物动词。
(2)明细外的用英语怎么翻译扩展阅读:
近义词
file
英 [faɪl],美 [faɪl]
n. 档案;卷宗;文件;锉刀,指甲锉
vt. 把......归档;提出(申请书、议案等)
例句:Would you please take a seat while I look into our file?
译文:你先坐一下,我给你查一下我们的卷宗?
短语:
1、file an application 递交申请
2、file letters 把信件归档
3、file a petition 提交请愿书
C. 列清单的英文短语有哪些
列清单的英文短语:make a list。
重点词汇解释
list
英 [lɪst] 美 [lɪst]
n. 目录;名单;明细表;条纹;倾斜;<古>意向
v. 列出;(使)倾斜;<古>使高兴;愿意;<古>听
例句:We should get the samples on the list to check.
翻译:我们应该索取目录上的样品来检验一下。
用法
n. (名词)
list用作名词时,其意思是“一览表,目录,名单,清单”,是可数名词,常用于a list of短语中。
(3)明细外的用英语怎么翻译扩展阅读:
近义词
bill
英 [bɪl] 美 [bɪl]
n. 账单;钞票;清单;议案;海报;节目单;锚钩;鸟喙;帽舌
v. 开账单;把......列成表;用海报宣传;(鸟嘴)接触;爱抚
Bill
n. 比尔(男子名)
例句:A 10% service charge is added on to the bill.
翻译:账单上包括了百分之十的服务费。
用法
n. (名词)
bill作“账单”解时指记载各种费用的总数的单子;作“广告,节目单”解时指用以宣传某件事或通知具体内容的招贴;作“议案”解时通常是指由权威机构提出、由议会等讨论的重大决策;作“钞票”解时指纸币。在苏格兰英语里,bill还可指“鸟嘴”,但并不多见。
D. “费用报销明细”用英语怎么说
"Expense Reimbursement Details"
"费用报销明细"这个表达直接翻译成英语是"Expense Reimbursement Details"。这个翻译保留了原句的核心意思,即关于费用报销的详细情况。在这里,“费用”对应英文中的"Expense","报销"对应"Reimbursement",而“明细”则翻译为"Details"。
在实际应用中,这个词组经常出现在公司财务、行政管理或商务出差等场景中,用于描述员工因工作或业务需要产生的费用,在申请报销时需要提供的详细费用清单。这份清单通常会包括费用的类型、金额、发生时间、相关凭证等信息,以便财务部门进行核对和审批。
例如,一个员工在出差后可能会提交一份“费用报销明细”,列出交通费用、住宿费用、餐饮费用等各项支出,以及相应的发票或收据作为凭证。这样,财务部门就能根据这份明细来审核报销申请,确保报销的合理性和准确性。