上一点的英语怎么翻译
Ⅰ 最后但同样重要的 用英语怎么翻译
最后但同样重要的英文:last but not least
last but not least:
英 [lɑ:st bʌt nɔt li:st] 美 [læst bʌt nɑt list]
最后但同样重要的
一、last
英 [lɑːst] 美 [læst]
det.最后的;最末的;末尾的;最近的;上一个的;仅剩下的;最终的
adv.最后;最终;终结;最新;最近;上一次
二、least:
英 [li:st] 美 [list]
adj.最小的;最少的( little的最高级);最不重要的,地位最低的
adv.最少,最小
Last but not least, be sure to choose the right procts for yourself.
最后,也是很重要的一点,确保你选择了适合你的产品。
(1)上一点的英语怎么翻译扩展阅读
表示重要的英文:
一、major
英 [ˈmeɪdʒə(r)] 美 [ˈmeɪdʒər]
adj.主要的;重要的;大的;严重;大调的
1、Major works of painting, sculpture, mosaic and architecture were examined in situ in Venice.
重要的绘画、雕塑、镶嵌画和建筑作品都在威尼斯原地得到了仔细检查。
2、A major consideration when choosing a dog is the size of your house and garden.
选择狗时,一个重要的考虑因素是房子和花园的大小。
二、main
英 [meɪn] 美 [meɪn]
adj.主要的;最重要的
The main thing is to remain calm.
最重要的是要保持冷静。
Ⅱ 英语Hi there怎么翻译
你好,英语Hi there可以翻译为”你好“。
(2)上一点的英语怎么翻译扩展阅读:
there
音标:英[ðeə(r)] 美[ðer]
释义:adv. 那里; 存在的; 表示存在或发生; 在那里; 到那里; 往那里; 现有的; 可得到的; (故事、辩论等)在那一点上; (用以引起注意);
int. (表示因说中某事而感到满意或表示烦恼)你瞧; 好啦; 得啦;
短语:
hi there你好
there and back往返;来回
in there在那里
and there …到这里…
例句:
.
那里仅有的人就是我们自己。
.
等你到了那里的时候,会议就该结束了。
Thereis,inaddition,onefurtherpointtomake.
此外,还有一点要说。
Therewasn'.
来往车辆不多,所以我们开得很快。
He has a housethereand a cottage near the sea.
他在那里有一所房子,在海边还有一个小屋。
Ⅲ “一点点”用英文怎么说
一点点的英文翻译是a bit of,a bit of后可以接名词和动名词,可以放句首和句中。
a bit of
英 [ei bit ɔv] 美 [e bɪt ʌv]
一点;一星半点
相关短语:
1、a nice bit of相当多的 ; 的中文释义
2、a littlea bit of一点点
3、A Daily Bit Of日常生活变
4、A little bit of disregard有一点冷漠 ; 走进天堂
(3)上一点的英语怎么翻译扩展阅读
其他表示少的英文词汇还有st、tad、modicum。
一、st
英 [dʌst] 美 [dʌst]
n.灰尘;(建筑物内、家具或地板等上的)灰尘;遗骸,尸体,人体,人;〈口〉金粉,粉末,粉剂,花粉
vt.撒(粉)于;擦去…的灰尘;擦灰;撢去
例句:
1、.
坦克开动时扬起大量尘土。
2、 .
我可以看见楼梯上有一层厚厚的灰尘。
二、tad
英 [tæd] 美 [tæd]
n.小孩子(尤指男孩),微量,少量;一点点
例句:
1、Itwasatadconfusing.
这叫人有点糊涂。
2、Thepriceswereatadaboveaverage,butthey'reofthehighestquality.
价格比平均水平略高,可它们的质量是最好的。
三、modicum
英 [ˈmɒdɪkəm] 美 [ˈmɑ:dɪkəm]
n.少量,一点点
例句:
1、I'dliketothinkI'vehadamodicumofsuccess.
我倒觉得我取得了一点成绩。
2、SeeingasMrMoretonisadoctor,Iwouldassumehehasamodicumof intelligence.
既然莫尔顿先生是位医生,我想他应该有点聪明才智。
Ⅳ one point seventy-five metres怎么翻译
one point seventy-five metres
一点七十五米
以上这一句英语之中,我觉得有几个英语词汇比较重要,在此单独放出来做详细解释,方便大家理解:
one point
英 [wʌn pɔɪnt]
美 [wən pɔɪnt]
一点
双语例句
Most antennas work in the same way as a curved mirror focuses visible light toonepoint.
大多数天线的工作原理与曲面镜将可见光聚焦到一个点一样。
A curved mirror focuses visible light toonepoint.
一个曲面镜将可见光聚焦到一个点。
Young and old converge ononekeypoint.
年轻人和老年人汇聚在一个关键点上。
Onecan never be sure that it is not on thepointof breaking out into action.
人们永远无法确定它不是突然付诸行动。
While the statement is vague, it representsonestartingpoint.
虽然这个声明含糊不清,但它代表了一个开端。
metres
英 [ˈmiːtəz]
美 [ˈmitərz]
n.
米;(metre的复数)
双语例句
He fell 1,000metresand was killed.
他从1000米高空坠落身亡。
The tidal range is more than 10metres.
潮差超过10米。
More than 90metresof cable were incorrectly installed.
超过90米的电缆安装不正确。
The radio telescope is 500metresin diameter, as large as the size of 30 football fields.
射电望远镜直径500米,相当于30个足球场的大小。
They soar up to 40metresinto the cold air.
它们(建筑)仰天矗立,直达40米高的冷空气之中。
Ⅳ 在…的上面用英语怎么说
一、over
英 [ˈəʊvə(r)] 美 [ˈoʊvə(r)]
prep.(表示方向)越过;(部份或全部覆盖)在…上面;由于;(表示论及)关于
adj.过去的;外面的;在上的;上级的
1、Scatter the tomato over, then dress the salad.
把西红柿散放在上面,然后给色拉加调味汁。
2、Stir the sauce and pour it over the top.
搅拌调味汁,把它浇在上面。
二、above
英 [əˈbʌv] 美 [əˈbʌv]
prep.(表示程度)超过;(表示等级)在…之上;(表示位置)在…正上方;(表示比较)优于
adv.以上;上述;在上面
We were flying above the clouds.
我们在云层上面飞行。
(5)上一点的英语怎么翻译扩展阅读
反义词:
一、below
英 [bɪˈləʊ] 美 [bɪˈloʊ]
adv.在下面,到下面
prep.低于;(表示位置)在…下面;(表示状态)在…掩饰之下;(表示比较)不及
He appeared from the apartment directly below Leonard's...
他从伦纳德家正下方的公寓里走了出来。
二、under
英 [ˈʌndə(r)] 美 [ˈʌndɚ]
prep.在…下面,在表面之下;在…的假定表面或掩饰下;少于,小于;在…情况下
adv.在下面;少于;在水下;在昏迷中
She placed the ladder under (= just lower than) the window.
她把梯子立在窗户下面。
Ⅵ 英语写作文,,第一点……第二点……第三点……第四点……第五点……(译为英文)
first of all/the second one/then/next/last but not the least 并不是严格按照你的来翻译的,但是大多就这么用
Ⅶ 英语中有关课程科目的“上”“中”“下”如何翻译最为恰当
LS说的没错 不必多此一举加单词.
如果实在要加 帮你分析下
两个单词的意思如下
Phase
n.
阶段, 状态, 相, 相位
Section
n.
部分, 断片, 部件, 节, 项, 区, 地域, 截面
显然用 Section 更恰当
Ⅷ 用英语翻译数字: 1.3 15.5 之类的带小数点的怎么翻译
point
Ⅸ 中译英, 人家问我有没有看过某个节目, 我想回答说"只是看过一点点", 英语怎麼说
楼上所介绍的“have just watched...“是误导。即使口译也是遵循一定语法或习惯规律的,不能随意生造。既然提出了动词乃至完成时,就需有主语,否则不伦不类。
其实,“只是看过一点点”只要用“Just a little”、“Just a little bit”或“Only a tiny little bit”(当初撒切尔首相的习惯用语)就行了。如想说得全写,就得主谓语都亮出来,如"I have just watched a little." 请留意,little前面一定要有不定冠词a,否则意思就反了。
Ⅹ 每天一点点 英语怎么翻译,我翻译为 a little a day,不知道对不对
有很多种翻译法~~你那个是可以的~~