当前位置:首页 » 作文翻译 » 交际翻译英语怎么说

交际翻译英语怎么说

发布时间: 2025-06-21 16:43:36

『壹』 ”援助交际”的英语怎么翻译

aid communication

英文发音: [eɪdkəˌmjuːnɪˈkeɪʃn]

中文释义:援助交际

例句:

日本的女学生很多会出来做援助交际,那这又是为什么?

Japan's female students will come to do a lot of aid communication, and that this is why?

词汇解析:

1、aid

英文发音:[eɪd]

中文释义:v.帮助;援助

例句:

They have already pledged billions of dollars in aid.

他们已经许诺援助几十亿美元。

2、communication

英文发音:[kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn]

中文释义:n.表达;交流;交际;传递;通信;交通联系;信息;书信;电话

例句:

Honeybees use one of the most sophisticated communication systems of any insect.

蜜蜂之间所用的交流方式是昆虫中最为复杂的方式之一。

(1)交际翻译英语怎么说扩展阅读

aid的用法:

1、aid用作名词的基本意思是“帮助,援助,救助”,不可数,也可作“助手,辅助物,辅助手段”解,可数。

2、go to one's aid或go to the aid of sb的意思是“去帮助某人”; by the aid of的意思是“借助于”。

3、in aid of意为“为了帮助,以助”; What...in aid of?常用于口语中,意为“…作什么用?”。

4、aid的基本意思是为他人或团体公共事业在困难或危急之时提供的正式的、较大的物资或经济援助,有时含有被帮助者薄弱,而帮助者强而有力的意味。

5、aid是正式用语,且含有高尚的意味,日常生活中不常用。

『贰』 70条英语翻译理论术语总结

以下是70条英语翻译理论术语的总结:

  1. absolute translation:绝对翻译,指力求在目标语中完全再现源语语义和风格的翻译。

  2. abusive translation:滥用翻译,指翻译中故意曲解或误译原文以达到某种特定目的。

  3. adaptation:改编,指根据目标语文化或受众需求对原文进行的调整。

  4. amplification:增译,指在翻译中增加必要的信息以使译文更通顺或更符合目标语习惯。

  5. applied translation studies:应用翻译研究,研究翻译在实际应用中的理论和方法。

  6. borrowing:借用,指从其他语言中直接借用词汇。

  7. coherence:连贯性,指译文内部各成分之间的逻辑联系和一致性。

  8. collocation:搭配,指词汇之间的习惯用法和组合。

  9. communicative translation:交际翻译,强调译文应在目标语中实现与源语相同的交际功能。

  10. conference interpreting:会议口译,指在会议等正式场合进行的口译活动。

  11. consecutive interpreting:交替传译,指译员在讲话者讲完一小段后,再进行翻译的口译方式。

  12. covert translation:隐蔽翻译,指译文在形式上不易察觉为翻译作品的翻译方式。

  13. overt translation:明显翻译,指译文在形式上明显保留翻译痕迹的翻译方式。

  14. creative treason:创造性叛逆,指翻译中对原文的创造性解读和改写。

  15. cultural turn:文化转向,指翻译研究中从语言层面转向文化层面的趋势。

  16. translation studies:翻译研究,对翻译现象、理论和方法的系统性研究。

  17. documentary translation:文献翻译,指对历史文献、法律文件等的翻译。

  18. dynamic equivalence:动态对等,指译文应在目标语中产生与源语相同的反应或效果。

  19. ellipsis:省略,指翻译中省略原文中不必要的信息。

  20. exegetic translation:阐释性翻译,指对原文进行详细解释和阐释的翻译方式。

  21. expressive text:表情型文本,指以表达作者情感为主的文本类型。

  22. faithfulness:忠实性,指译文应忠实于原文的意义和风格。

  23. expressiveness:表达力,指译文能够准确、生动地传达原文的意义。

  24. elegance:优雅性,指译文在语言上的优美和得体。

  25. formal equivalence:形式对等,指译文在形式上与原文保持一致。

  26. grammatical transposition:语法转换,指翻译中调整语法结构以适应目标语习惯。

  27. information test:信息测试,指通过测试译文是否准确传达了原文信息来评估翻译质量。

  28. interlingual translation:语际翻译,指不同语言之间的翻译。

  29. intralingual translation:语内翻译,指同一语言内部不同变体或风格之间的转换。

  30. inversion:倒装,指翻译中调整句子成分的顺序以适应目标语语法。

  31. interpretation:口译,指口头翻译。

  32. liberal translation:意译,指注重传达原文意义而不拘泥于形式的翻译方式。

  33. literal translation:直译,指尽量保持原文形式和意义的翻译方式。

  34. meaning transference:意义转移,指翻译中意义的传递过程。

  35. omission:省略,指翻译中省略原文中不重要的信息。

  36. overlapping translation:重叠翻译,指翻译中部分信息在译文中被重复表达。

  37. abstract translation:抽象翻译,指对抽象概念的翻译。

  38. back translation:回译,指将译文译回原文以检验翻译准确性。

  39. calque:直译加意译,指将外语表达直接转换为目标语表达,同时保留其结构和意义。

  40. compensation:补偿,指在翻译中通过增加信息来弥补原文和译文之间的差异。

  41. cultural context:文化语境,指影响翻译的文化背景知识。

  42. deconstruction:解构,指对文本进行批判性分析以揭示其潜在意义。

  43. division:切分,指将长句或复杂结构切分为短句或简单结构以适应目标语习惯。

  44. domesticating method:归化法,指将外语表达转换为目标语表达以适应目标语文化。

  45. explicitation:明晰化,指翻译中增加信息以使译文更明确、更易于理解。

  46. foreignizing method:异化法,指保留外语表达特点以体现原文异域风情。

  47. instrumental translation:工具性翻译,指将翻译作为达到某种目的的手段。

  48. intersemiotic translation:符际翻译,指不同符号系统之间的转换,如图文转换。

  49. inverse translation:反向翻译,指将译文译回原文的逆过程。

  50. interchange:互换,指翻译中词汇或结构的替换。

  51. lexical cohesion:词汇连贯,指文本中词汇之间的关联和一致性。

  52. linguistic context:语言语境,指影响翻译的语言背景知识。

  53. negation:否定,指翻译中对原文否定意义的传达。

  54. parataxis:意合,指通过词汇或句子的并列来表达意义,无需连词。

  55. retrospective translation:回顾性翻译,指对已有译文的再翻译或修订。

  56. serial translation:连载翻译,指对连续发表的文本进行翻译。

  57. simultaneous interpreting:同声传译,指译员在讲话者讲话的同时进行翻译的口译方式。

  58. source text:源文本,指待翻译的原文。

  59. target text:目标文本,指翻译后的译文。

  60. transliteration:音译,指将外语词汇按发音转换为目标语词汇。

  61. unit of translation:翻译单位,指翻译时处理的最小语言单位,如单词、短语、句子等。

  62. verbal consistency:用词一致性,指翻译中保持用词的一致性和准确性。

  63. reconstructing:重构,指对原文进行重新组织和表达以适应目标语习惯。

  64. rewrite:改写,指对原文进行较大幅度的调整以适应特定需求。

  65. semantic translation:语义翻译,指注重传达原文语义的翻译方式。

  66. situational context:情境语境,指影响翻译的具体情境或场景。

  67. source language:源语,指待翻译的语言。

  68. stylistic equivalence:文体对等,指译文在文体上与原文保持一致。

  69. translation with reconstruction:重构翻译,指翻译中进行较大幅度的重构以适应目标语。

  70. unbounded translation:无界翻译,指翻译活动不受特定语言或文化界限的限制。

请注意,以上术语的解释仅供参考,具体含义可能因语境和学科领域的不同而有所差异。

『叁』 沟通的英语

沟通的英文:communicate。

1.及物动词、不及物动词,作及物动词时意为“传达;感染;显露”,作不及物动词时意为“通讯,传达;相通;交流;感染”。
2.英式[k__mju_n_ke_t];美式[k__mju_n_ke_t]。
3.communicatewith交流;与某人联系;与交际;与连接、communicateideas沟通思想;详细翻译、wecommunicate联系我们;我们沟通;我们的沟通、Communicaterequirements传递需求、communicatenews互通消息;传播消息、communicatechange沟通改变、communicatecommunication交流、Communicateappropriately适当的沟通能力。

『肆』 交流的英文,交往,交际,交流的翻译,怎么用英语翻译

你好!
交流
communication
英[kəˌmju:nɪˈkeɪʃn] 美[kəˌmjunɪˈkeʃən]
n. 交流; 通讯,通信; 书信; 传达;
[例句]The ambassador has brought with him a communication from the President.
大使带来了总专统属的口信。

『伍』 热情大方,善于交际。英语翻译复杂些

热情大方,善于交际
Warm and generous, good at communication

热情大方,善于交际
Warm and generous, good at communication

热点内容
在审判中英语怎么说及英文单词 发布:2025-06-21 20:11:58 浏览:95
我教五年级翻译成英语怎么说 发布:2025-06-21 20:07:45 浏览:645
北京这个词的英语怎么翻译 发布:2025-06-21 20:01:32 浏览:874
喜欢某个人用英语怎么说 发布:2025-06-21 20:00:40 浏览:917
猫喜欢捉老鼠怎么用英语写 发布:2025-06-21 19:56:18 浏览:823
迈克喜欢读书吗用英语怎么说 发布:2025-06-21 19:44:02 浏览:318
柏树枝英语怎么说及英文翻译 发布:2025-06-21 19:44:02 浏览:897
驾驶飞机英语怎么说及英文单词 发布:2025-06-21 19:43:57 浏览:635
许用单位英语怎么说及英文翻译 发布:2025-06-21 19:40:04 浏览:21
怎么保护自己英语作文 发布:2025-06-21 19:39:26 浏览:947