小份翻译成英语怎么翻译
Ⅰ 肠粉用英语怎么说
肠粉的英文是:steamed vermicelli roll。
肠粉英文有两种说法1、rice noodles roll.2、steamed vermicelli roll.因其形状为长条形,与猪肠相似,故取名肠粉。Because of its long rectangular shape, with pig intestines similar, so called rice rolls.
3、肠粉:广州的一种特色小吃,是广州人爱吃的小食,也是广州大小茶楼、酒家早茶夜市的必备之品。Rice noodles roll:one of the Guangzhou characteristic snacks,also is regular in the teahouse,morning tea and night market.
Ⅱ 大份干锅牛蛙翻译
干锅菜,“干”指做好后没有汤水,主料和成菜都不勾芡,成菜后汤汁较少、油脂较多、香味浓郁。
牛蛙 bullfrog
Wok Grilled Bullfrog
大份 large, 简化为 L
小份 small, 简化为 M
wok 是专门指中式烹调用的圆底锅,就是我们通常的炒菜锅,炒勺
grill 是烧烤,指用架子支起来的烤,或是贴着锅底的干烧,一般利用肉食本身的水分和油脂,不加汤水,如果加油,也是少量的
网上有很多翻译,有用griddle的,指平底的浅煎锅,比如做煎饼的。
翻译虽然不少,但翻阅后都感觉不够理想,因此,给楼主上面的建议。
如果是有规模的餐馆,菜单上的菜肴翻译应该由两部分组成:一个是名称,这个名称大多不涉及具体配料和烹调方法,应属于概括性的。二是在主菜名下方的说明性内容,这里要注明主料和配料是什么,和主要的烹调方法。例如:
WONTON SOUP (馄饨汤)
Pork and shrimp wonton in pork bone soup, served with sprinkles of green onion (猪肉鲜虾馄饨猪骨汤,上撒青葱)
如果是小餐馆,或不想让菜单太讲究,也可只要第一部分。
因此格式上这样设计为好:
Wok Grilled Bullfrog (spicy) L S
(spicy 是辣的,这里按辣的制作方法翻译第二部分)
Finely grilled bullfrog with fresh red pepper, seasoned with garlic, dried chilli, ginger and beer. Hot and Spicy. (这个部分是提醒人们这个菜很辛辣,可以通过颜色或字体的改变处理)
在 L和 S 下面分别写大份和小份的价钱
Ⅲ 我想要 两 大份 / 两小份 薯条。翻译
1 I want a big cup, small/medium/a cup of orange juice
I want two large/small fries.
3 how much is two small fries?
4 two small fries is 15 yuan
5 I want two hamburgers and three glasses of coke, and two Fried chicken leg
Ⅳ 英语单词求助啊!我说的单词或句子麻烦你们翻译。面条,饺子,米饭,鸡肉,小份还是大份,食堂,请问你想
面条:noodles 饺子:mplings 米饭:rice 鸡肉:chicken 小份还是大份:small or large 食堂:dining hall,Cafeteria 请问你想:what can I do for you?
Ⅳ Word文档怎样中文翻译成英文
1、打开需要翻译成英文的Word文档。
Ⅵ 英文翻译:你想要什么尺寸的点心小份的,中份的还是大份的
what size of these dimsum would you like?Small,medium or large?
Ⅶ 英文翻译:你想要什么尺寸的点心小份的,中份的还是大份的
1. What size of dim sum would you prefer? Small, medium, or large?
2. What size of these mplings would you like? Do you prefer a small, medium, or large portion?
3. Which size of these pastries would you like best? Are you interested in a small, medium, or large serving?
Ⅷ 元/份、元/半份、元/位、元/例、元/条 怎么翻译,感觉翻译工具出来的,很别扭。菜单上用的。
以上份,位及条等在菜单中都可用 ¥ xx/each表示
但没有半份的说法,用大中小(big/medium/small)表示分量