一个深爱的人英文怎么翻译成英语
Ⅰ 请教一下: 英语的 “深爱” 这个词到底该怎么 真正准确 的翻译啊 小弟恭候啊~~~请进!!!
哈哈
是要写情书么 搞得这么认真
英语里应该没有“深爱‘这个词 关键是看你怎么表达它最贴切吧
Profound Love (profound古义有“灵魂深处”之意,用词词形容含义偏“深邃,深切”,意思是“深爱”)
All My Love (再不说,你懂得。铭文 “ 我所有的爱 ”)
The Eternal Love & The Supreme Love( eternal是“ 永恒 ”的意思,supreme是“ 极度 ”的意思,在这里可以表达“ 至高/纯洁“ 的爱”,意思是“ 永恒,至高的爱!”)
You Are The Apple Of My Eye. (源自圣经。"apple of one's eye"就是指「珍贵的东西」,也就常被引申为「珍爱的人或物」。 所以说You are the apple of my eye,意思就是指说:你是我的挚爱,或是同等意思。)
My Soul Pants For You.(pant意思是“喘气”,我的灵魂之因你而呼吸,就是指“我的心切慕你”。同样也是源自圣经。)
Charity Never Faileth.(charity本意为慈善,也就是广博的爱,换成Love Never Faileth也可。意思是“爱永不衰退”。出自圣经。)
其实我认为这些都能表达你的意思吧
所以你就别太执着于“深爱”这个词到底怎么翻译咯
至于affectionate 多指“充满深情的;满怀柔情的”,跟love区别在于可以形容男女亲热或家庭亲情的和睦恩爱。
不过我也不是什么英语大神啊 那上面可都是我辛辛苦苦找的呢 希望能帮到你啦。
Ⅱ 我深爱的人翻译成英文怎么翻译
my devoted love/my true love
Ⅲ 用英语怎么说"我有一个深爱的人,他很好,"翻译
我有一个深爱的人,他很好
I have a loved one , he is very good
Ⅳ 每个人心里的最深处,都有一个深爱着的人。求英文漂亮翻译。
每个人心里的最深处,都有一个深爱着的人。英文翻译是:At the deepest place of everyone's heart, there is someone that he or she loves the most deeply.
句子解释:
deepest
adj. 深的( deep的最高级 ); 严重的; 深奥的; 有…深的;
[例句]I was stimulated to examine my deepest thoughts.
我深受启发,开始审视自己内心深处的想法。
heart 英[hɑ:t] 美[hɑ:rt]
n. 心,心脏; 感情; 要点; 胸部;
vt. 鼓励; 激励;
vi. 结心;
[例句]Alik's words filled her heart with pride.
亚利克的话让她心感自豪。
deeply 英[ˈdi:pli] 美[ˈdiplɪ]
adv. 在深处; 浓浓地; 强烈地; 精心地;
[例句]We became the best of friends and he influenced me deeply.
我们成了最好的朋友,他深深地影响了我。