农民用英语怎么说翻译出来
⑴ 农民用英语怎么说
chuff
乡下人:粗鲁的、迟钝的人;乡下佬
hick
乡下佬:易上当的人内或外地容人:
peasant
庄稼人;乡下人
provincial
乡下人:一个有乡下观念或习惯的人
redneck
红脖子,乡下佬:对属于农村劳动阶层,特别是美国南方这一阶层白人的贬称
rustic
乡下人
乡巴佬:被认为粗鄙、粗俗或头脑简单的人
⑵ farmer是农夫还是农民
farmer 意思翻译为“农民”较为恰当。在特定情况下也可以翻译为“农夫”。
farmer 的读音是:英/ˈfɑːmə(r)/ 美/ˈfɑːrmər/
farmer 是一个名词,一般可以翻译为“农民;农场主;农人”。
复数形式:farmers
1、其实,在我们中文的理解上,农民,其实是有男性也有女性的,所以,farmer (农民)可以指代男农民、女农民。
但是呢,“农夫”一般只是指代“男性”。
所以,如果在知道这个人是男的情况下,farmer 既可以翻译为“农民”,也可以翻译为“农夫”。比如说:My father is a farmer。可以翻译为:我爸爸是一名农民,也可以翻译为:我爸爸是一名农夫。
2、我们可以再通过几个句子来了解他们的含义。
比如说:我的父母都是农民。表达为:My parents are both farmers。
(因为父母包括父亲和母亲,显然母亲属于女性,这句话翻译为“我的父母都是农夫”就不恰当。所以这里farmers(复数)意思就是农民。)
再比如说:My dad and his dad are both farmers。
这句话就可以翻译为:我爸爸和他爸爸都是农民,或者是:我爸爸和他爸爸都是农夫。
这里两个翻译都是一样的。因为爸爸是男性,你说他们是农民也行,说是农夫也行。这个意思就很明确了。
3、还有:Both my mother and his mother are farmers。
这句话翻译应该就是:我妈妈和他妈妈都是农民。
这里就不要翻译为:我妈妈和他妈妈都是农夫(X)。因为妈妈称呼他们“农夫”显然不恰当。
总结:
如果farmer或者farmers指代的是男性,可以翻译为“农民”也可以翻译为“农夫”;如果farmer或者farmers指代的是女性,一般只翻译为“农民”。你明白了吗?
⑶ “农民”翻译成英文!!
peasant
(某来些国家的,特别是自农业国)农民(自己有或租有通常为小片土地的耕作者);贫穷的雇农。
farmer
偏向于农场主的意思,特指拥有、管理农场的人。
husbandman 和farmer类似。