开用英语怎么说翻译
『壹』 打开用英语怎么说
打开open。
例句:
1、我匆忙离场,设法打开了大门。
I made a hasty exit and managed toopenthe gate.
2、打开门,她对霉味做了个鬼脸。
Opening the door, she made a face at the musty smell.
3、她一拧钥匙,盖子啪地打开了。
She turned the key and the lid sprangopen.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
『贰』 打开用英语怎么说
“打开来”如果不给出具体语境是不源太好翻译的,因为在英语里面有太多“打开”了。
如果是开门开窗之类的,用 open; 如果是开电脑,用 start; 如果是开音响什么的,用 turn on;如果是打开锁,就用unlock; 打开行李包裹什么的,用unpack...用法太多了,得具体情况具体翻译。希望能帮到你。
『叁』 开放用英语怎么说
Open。
在英语中,“开放”可以用多种表达方式来进行描述,常用的词汇有“open”。
1. “开放”基本翻译为“open”。这个词可以表示多种概念,如物理空间的开放、思想观念的开放等。在不同的语境下,“open”具有不同的含义。
2. 在某些特定语境中,也可以使用其他词汇或短语来表达“开放”。例如,在描述一个公园或景区对外开放时,可以用“accessible”或者“available”来表示。而在描述某个政策或机构对外开放时,则更多地使用“opening up”这一短语。
3. 除了以上词汇和短语外,“开放”一词还常与经济、文化等领域的国际化交流相联系。在这种情况下,可以使用“opening-up policy”来描述一个国家的经济或文化交流政策;或者在某些经济理论中,“opening-up of markets”被用来描述市场准入限制的减少。因此,“开放”这一概念在不同的语境和领域中,有其特定的翻译和表达方式。对于更复杂的语境和表达需求,需要根据具体情况选择合适的英语表达。在英语学习和使用中,应注意积累词汇和短语,并理解其在不同语境下的含义和用法。只有准确把握语境,才能选择正确的表达方式传达意思。尤其是在涉及到经济和文化领域的国际交流时,更需要注意词汇和表达的准确性和地道性。这样才能更好地与外国人交流和合作,避免误解和沟通障碍。