二胎翻译英语怎么说
2019年英语四级翻译考试模拟题及答案:退休金双轨制
请将下面这段话翻译成英文:
“退休金双轨制”是指不同工作性质的人员采取不同的退休养老金制度,是计划经济时代向市场经济转型期的特殊产物。中国现行的“退休金双轨制”有两套并行的养老金体系,一套是政府部门、事业单位人员的退休制度,由政府财政统一支付养老金;另一套是社会企业单位的“缴费型”统筹制度,是单位和职工本人按一定标准缴纳,退休金由社会统筹核算。
参考译文
The al pension system targets staff of various instries. It was created in the planned economy ring the market economy transition period. The current al pension system of China is composed of two parts: one, the pension system supported by the financial department of the government for staff working for government and government-affiliated institutions; two, the checked and collected tax-funded pension system paid by company units and workers in accordance with certain standards and the pension.
2019年英语四级翻译考试模拟题及答案:生育政策
请将下面这段话翻译成英文:
如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。
【词汇】
步入 step into
老龄化社会 aging society
独生子女一代 the only-child generation
巨大的 enormous
调整 adjust
计划生育政策 the family planning policy
在特殊情况下 under certain circumstances
由于,迫于 e to
放弃 abandon
出生率 birth rate
有效的 effective
社会保障制度 social security system
参考译文
Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the family planning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows that some couples abandon to have a second child e to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem, the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.
2019年英语四级翻译考试模拟题及答案:珍珠奶茶
请将下面这段话翻译成英文:
珍珠奶茶
珍珠奶茶,是一款流传于台湾的茶类饮料,由于口感特殊,受到青少年欢迎。珍珠奶茶一般使用较大颗粒的粉圆,烹煮后的直径约在7毫米以上,混入红茶和牛奶饮料里,用直径较粗的吸管吸取。粉圆味道有多种选择,有咬劲,为奶茶增添了风味。
参考译文
Pearl milk tea, also known as "boba milk tea", or simply "bubble tea", is a tea beverage that originated in Taiwan. It is highly popular amongst teenagers for its unique taste. Typically, it contains tapioca balls which are larger than 7 millimeters in diameter after boiling. These are mixed into black tea and milk beverages and drank through large straws. With multiple choices in taste and unique texture, these tapioca balls add a special flavor to already delicious milk tea.
2019年英语四级翻译考试模拟题及答案:裸辞
请将下面这段话翻译成英文:
裸辞
“裸辞”指白领一族还没找好下家就辞职的现象,不考虑后路,意味着离开的决然。因长期缺乏工作幸福感,或对工作未来的迷失感日益增加,这是产生裸辞的主要原因。该词于2010年底荣登中国流行词榜首,成为继“裸婚”之后在年轻白领中流传最广、最快的词汇、职场第一大热词。
参考译文
Naked Resignation
“Naked resignation” is when an employee quits their white-collar job without having another job lined up. The fact that they do not consider their future beforehand shows how determined they are to leave because they are not happy with what they're doing or they feel lost about the future of their career. This term topped China’s list of buzzwords at the end of 2010 and is an extremely popular term amongst white-collar employees; it is second only to the term “naked wedding”.
2019年英语四级翻译考试模拟题及答案:传统文化
请将下面这段话翻译成英文:
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了儒家学说和道家学说,以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有它的很多珍贵品质。比如“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本”、“民贵君轻”的民本思想和“己所不欲,勿施于人”的行为准则。
【词汇】
博大精深 both extensive and profound 儒家学说 Confucianism道家学说 Taoism
诸子百家 Hundred Schools of Thought孔夫子 Confucius 孙中山 Dr. Sun Yat-sen
天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible for the rise or fall of the country.
爱国情操 patriotism 民为邦本 People are the foundation of the country.
民贵君轻 The people are more important than the monarch.
己所不欲,勿施于人 Don’t do to others what you don’t want others to do to you.
行为准侧 code of conct
参考译文
The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2 000 years ago, there emerged in China Confucianism and Taoism, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term “the Hundred Schools of Thought”. From Confucius to Dr. Sun Yat-sen, the traditional Chinese culture presents many precious ideas. For example, they lay stress on. patriotism as embodied in the saying “Everybody is responsible for the rise or fall of the country.”, the populist ideas that “People are the foundation of the country.” and that “The people are more important than the monarch” and the code of conct of “Don’t do to others what you don’t want others to do to you”.
㈡ 二胎英文。
二胎
用英文表达
翻译如下:
A second child
双语例句:
Butsurprisingly,.
但是令人惊讶的是,很多有资格生两个孩子的夫妻仍然不确定他们是否希望生二胎。
㈢ 不想要二胎英语怎么说
问题一:生不生二胎的英语作文100字数 北京大学社会人口学教授李建新表示,现在的年轻人,尤其是城市长大的年轻人,不大可能不考虑这一决定所要面临的经济挑战而冒然决定要二胎.
Li Jianxin, a professor of social demography at Peking University, says that the younger generation, especially those living in cities, are unlikely to have more children without first considering the economic challenges that decision might bring.
“80后一代人的生活方式和观点与50后、60后有着明显的不同,”李教授说,“多数人不想要那么多孩子,孩子的健康更重要.”
The lifestyle and viewpoints of the post-80s generation are totally different from the 50s and 60s generations, Li said. Many Chinese want to give birth to fewer but healthier children.
25岁的上海摄影师原田只有1个1岁大的女儿.考虑到抚养1个孩子的成本以及生孩子对自己事业发展所造成的挑战,她觉得1个孩子就足够了.
Yuan Tian, a 25-year-old photographer in Shanghai, has a 1-year-old daughter. And one, she says, is enough C e both to the cost of raising a child and to the challenges a child poses to developing a career.
“生孩子对我的事业影响很大,”她说,“重新回到岗位后,我要花几个月的时间才能赶上同事的步伐.而且也不能把全部精力都集中在工作上,我不得不早点离开办公室去照顾女儿.”
Giving birth really affected my career, she said. When I returned to work, it took me several months to catch up with my colleagues again. And I can't focus on my work, since I need to leave the office early to take care of my daughter.
问题二:英语翻译生二胎是很好的 生二胎是很好的
Having a second birth is great.
问题三:“单独二胎”政策用英语怎么说 二胎政策是中国实行的一种政策
Two-child policy is a policy implementation of the China
㈣ 独生子的英语翻译 独生子用英语怎么说
独生子
英文意思是:The only child
英文也可以读作:The only child
the only child
英 [ðə ˈəunli tʃaild] 美 [ði ˈonli tʃaɪld]
独生子女
only child
英 [ˈəunli tʃaild] 美 [ˈonli tʃaɪld]
独生子
child
英 [tʃaɪld] 美 [tʃaɪld]
n.
小孩,孩子;幼稚的人;产物;弟子
复数: children
㈤ “首先中国之所以提出二胎政策,最重要的原因是人口老龄化严重的现象用英语怎
您可以使用网络翻译的功能,直接翻译您要翻译的内容,非常方便,准确率也很高。
翻译:First of all, the most important reason why China proposed the two-child policy is the serious phenomenon of population aging
㈥ 赞成或反对二胎政策英语作文
关于二胎政策的英语作文(带翻译)
China is a great country with the largest population in the world. In order to solve the population problem, our government decides to implemented one-child policy. When it is carried out for some time, many people not only see its advantages but also disadvantages. Thus, people argue that two-child policy should be put into effect. In my opinion, two-child policy should be carried out. 中国是一个人口大国。为了解决人口问题,我国政府决定实施独生子女政策。执行一段时间后,许多人不仅看到了这个政策的优点还有缺点。因此,人们开始推崇二胎政策。在我看来,二胎政策是应该实施的。作文 First of all, two-child policy is the gift for some only child. For some families, maybe the parents are only child and they also can have only child. Put aside the loneliness of their child, when their child grows up and they grow older, their child marry with an only child girl accidentally, the burden on their child and his wife is unimaginable heavy. Their child and his wife have to take care of two old couples. Usually, a young couple looking after an old couple is a little difficult; if the pressure increasing twice, how can they stand it. But if their parents have two children, they can share the burden of taking care of their parents. It would be much better. 首先,二胎政策对于一些独生子女来说是天赐的礼物。对于一些家庭来说,也许父母都是独生子女,而他们也只生一个孩子。抛开孩子的孤独不说,当他们的孩子长大了,而他们也变老了,他们的孩子又和一个独生子女结婚,这样的话,压在他们孩子和孩子妻子肩上的压力是不可想象的。他们的孩子和他的妻子不得不照顾两对老人。通常,一对年轻的夫妇照顾一对老人就有点难了;如果压力增加了一倍,他们怎么能忍受呢。但是如果他们的父母有两个孩子,他们就能分享照顾父母的压力。这样会比较好。 Secondly, two-child policy can guarantee the number of Chinese population. As the widely spread of one-child policy, some people have changed their conception about giving birth. If they firmly believe one-child policy, there will be more and more the dink. After several decades, our country will famous for lack of population. 其次,二胎政策可以确保中国的人口数量。由于广泛宣传独生子女政策,有些人已经改变了他们的生育观念。如果他们认同独生子女政策,就会有越老越多的丁克族。几十年后,我国就会以人口短缺而著名了。 In conclusion, one-child policy has out of date. And tow-child policy is needed and necessary. It can solve the problem of nowadays and the future. 总之,独生子女政策已经过时了。二胎政策是必要和必须的。这可以解决当前和未来的问题。