工作的人们用英语怎么翻译成英语
A. 工作英语怎么说呢
工作英语单词表达:work
音标:英 [wɜ:k] 美 [wɜ:rk]
翻译:vt.& vi.使工作;使运作;操作;使产生效果n.工作,操作;著作;工厂;行为,事业vt.使工作;操作;经营;使缓慢前进
单词形式:
第三人称单数: works 复数: works 现在分词: working 过去式: worked 过去分词: worked
例句如下:
1、你怎么让她和我们一起工作?
How do you herd her with us working?
2、我必须回去工作了,我一定要准备好我的下一个发言稿。
I have to go and work, I must get out my next speech.
B. 工作人员 翻译成英语怎么说
missionary
C. 工作人员英语怎么说
问题一:工作人员的英文怎么说 office-holder英 [??fis ?h?uld?] 美 [??f?s ?hold?]
[经] 公务员,机员,工作人员
问题二:“公司职员”用英语怎么说? 1. clerka) 职员,办事员,事务员:在办公室工作的人员,从事诸如保管档案记录、保持通信联系或归档备案等工作
b) 书记员:保管档案记录及从事法庭或立法机关日常事务的人
2. staff 全体雇员:为特定的企事业工作的人员
3. workera) 工作者:在某一特定职业或活动工作的人
b) 劳工,工人:从事体力或工业劳动的人
4. staff member 职员, 雇员
5. office staff 办公室职员
6. office worker 机关工作人员, 企事业单位办公室职员
7顶 corporate personnel 公司职员, 企业人员
问题三:"工作人员" 的英文翻译 工作人员staff
worker
functionary
missionary
问题四:员工用英语怎么说 staff: A group of assistants to a manager, an executive, or another person in authority,直译为工作人员,制作人员,且是个统称,一般用复数形式staffs。
employee: 直译为雇员的意思,说更明确的就是合同工personnel: The body of persons employed by or active in an organization, business, or service,是员工、职员、人事的意思,跟staff一样都可翻译为职员,强调个人
crew: A group of people working together
希望对你有帮助
问题五:在工作人员的指导下,英文怎么说“在工作人员的指导 在工作人员的指导下,
Under the guidance of the staff,
英 [?aid?ns] 美 [?a?dns]
n. 指导,引导; 导航; 领导;
问题六:工作人员的英文是什么啊 staff crew personel
D. "文员"和"普通工作人员"翻译成英语怎么说 谢谢了啊
文员可以说是clerk,普通工作人员就是officer了,staff是所有员工的总称
E. “打工人”刷爆网络,“打工人”用英语怎么说“打工人”相关英语分享有哪些
“打工人”刷爆全网,成为了人们谈论的热门话题。它代表了所有从事体力或技术劳动的人,无论是工地搬砖的工人,还是坐在办公室“996”的白领,甚至是中层领导和创业者,都可以自称“打工人”。然而,你是否知道“打工人”用英语应该如何表达?下面,我们就来探讨一下。
首先,许多人将“打工人”翻译为“worker”,但正确的表达应该是“office worker”。研究显示,上班族每天在实质性工作上的平均时间仅为1.5小时。与“worker”相比,“office worker”听起来更为体面且薪酬丰厚,让人脑补出都市丽人和精英白领的日常。
除了“office worker”,还有其他类似的表达,如“desk jockey”,它同样表示上班族或办公室职员。例如,“They have to cut down the desk jockey”意味着他们需要裁减办公室职员。
然而,如果你想避免使用短语,可以考虑使用更高级的词汇“commuter”。虽然“commute”原意指通勤,但加上后缀“-er”后,它的含义转化为“上班族”。比如,“There are so many reasons to be a commuter, especially if you have kids”表示成为上班族有很多理由,尤其是当你有小孩时。
接下来,我们来探讨与“打工人”相关的英语表达。例如,当你想表达自己因为工作忙得不可开交时,不要说“My work is busy”,因为这样表达错误,因为你是在描述自己的忙碌状态,而不是工作的忙碌。正确的表达应该是“I'm busy with work”。
推荐一个更生动的表达,“I am swamped by work”,它完美地表达了上班族对工作的强烈情绪。例如,“I am swamped by work”意味着大量工作淹没了你,你忙得不可开交。
此外,“tied up”也是表示被工作束缚住,太忙了脱不开身的表达。例如,“I was tied up in a meeting”表示在会议中忙得不可开交。
“社畜”是网络流行词,指那些在公司顺从工作、被公司当作牲畜一样压榨的员工,多用于自嘲。英文翻译为“corporate slave”。例如,“Marry is always overworked and underpaid. She is just another corporate slave”表示玛丽总是超负荷工作,待遇却低,她不过是只“社畜”。
了解“打工人”用英语的表达方式以及与之相关的英语分享,对于提升英语口语水平非常有帮助。如果你想测试自己的英语口语水平,或者与欧美外教一对一在线对话并获取详细的文字版反馈报告,点击【 t.cn/RWtQ0F9】即可免费测试。名额有限,赶快行动起来,开始英语学习之旅吧。
“打工人”用英语怎么说?“打工人”相关英语分享有哪些?以上就是有关“打工人”的英语表达与分享。在平凡中追求,在屈辱中坚强,这就是“打工人”的精神。无论哪一代人,都会面临精神困境、事业瓶颈或生活苦难。而我们这一代,以自嘲式的乐观与坚韧,相信无论如何都能度过难关。在这个世界上,太阳和“打工人”的努力是两种最耀眼的光芒。
所以,加油吧,打工人!没有什么是不可能的!