一楼或二楼应该怎么翻译成英语
A. 考试时,一楼或二楼应该怎么翻译成英语
一楼------the ground floor (英式英语),
the first floor(美式英语,一楼),(英,二楼)
the second floor (英,三楼), (美,二楼)
B. 英语 一楼,二楼,三楼。。。怎么翻译
ground floor
first floor
second floor
以上是英式英语
美式英语中用法不同.
FIRST FLOOR是一楼,SECOND是二楼,THIRD是三楼
C. 英文中一楼是怎么写的呢
1楼的缩写是1F,以此类推:2F,3F等一直到24F。
非缩写写法:
1 the frist floor、2 the second floor、3 the third floor、4 the fourth floor。
5 the fifth floor、6 sixth、7 seventh、8 eighth、9 ninth、10 tenth、11 eleventh。
12 twelfth、13 thirteenth、14 fourteenth、15 fifteenth、16 sixteenth、17 seventeenth。
18 eighteenth、 19 nineteenth、20 twentieth、21 twenty-first、22 twenty-second。
23 twenty-third、24 twenty-fourth。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
D. secondfloor是二楼还是三楼
secondfloor在美式英语中指的是二楼,在英式英语中则指的是三楼。这个词组中,“second”是一个形容词,意思是“第二的,第二个的,居第二位的”,而“floor”是一个名词,意思是“地板,地面,楼层”。因此,“secondfloor”直接翻译就是“第二层”,即二楼。但在英国,人们通常把地面层算作第一层,因此他们的“secondfloor”就是我们的三楼。所以,具体是二楼还是三楼,需要根据语境来判断。
E. 英语翻译 一楼 二楼 三楼 四楼 五楼 六楼
美式 英式
一楼 First Floor Ground Floor
二楼 Second Floor First Floor
三楼 Third Floor Second Floor
四楼 Fourth Floor Third Floor
五楼 Fifth Floor Fourth Floor
六楼 Sixth Floor Fifth Floor
F. 帮我翻译几个楼层牌英文
美式/英式
一楼 First Floor /Ground Floor
二楼 Second Floor /First Floor
三楼 Third Floor /Second Floor
四楼 Fourth Floor /Third Floor
五楼 Fifth Floor /Fourth Floor
六楼 Sixth Floor /Fifth Floor
只讲楼层的话, 美语是 story,
英语是 storey
但是美语和英语往往在同一个词上会表示不同的意思
first floor 在英语时指二楼,而美语则指一楼,英语指一楼时要用ground floor。
(6)一楼或二楼应该怎么翻译成英语扩展阅读:
楼层 floor
夹楼层 mezzanine
楼层间交通 interfloor
无窗楼层 windowless
阁楼层 attic
楼层数 number
受影响的楼层 affected
楼层高 story
楼层柱 story
可占用楼层 occupied