英语不知道怎么说翻译
㈠ 我不知道用英语怎么说
我不知道翻译:I don't know或者I have no idea
满意请采纳,谢谢
㈡ “我不知道 ” 用英语怎么说
我不知道的英文:I don't know
一、don't
英 [dəʊnt] 美 [dont]
n.不要,禁忌;莫;别;甭
二、know
英 [nəʊ] 美 [noʊ]
v.知道;了解;认识;确信
n.知情
1、I don't know why I settled on Aberdeen, but anyway I did
我不知道为什么我定居在阿伯丁,尽管如此,我还是这么做了。
1、I don't know what finally decided her, but she agreed.
我不知道是什么让她最终拿定了主意,但她还是同意了。
(2)英语不知道怎么说翻译扩展阅读
反义词:
一、I got it
got it
英 [gɔt it] 美 [ɡɑt ɪt]
知道了
Oh the olympics, I got it.
哦!我知道了,是奥运会。
二、I know
我知道,我同意;我有个主意,我有个建议
1、Yes, I know who you mean. Yes, now I'm with you
是的,我知道你说的是谁。是的,我现在明白你的意思了。
2、I know you need your freedom too much to stay with me.
我知道你太需要自由了,无法和我在一起。
㈢ 我不知道英文怎么写
I don't konw.
I don't have a clue./I haven’t a clue.
It beats me’.
I have no idea.
I haven’t the faintest idea.
How should I know?
Search me.
㈣ "我也不知道"翻译成英文是什么
在英文中,“我也不知道”可以翻译为“I don't know”。
这个短语有多种表达方式,例如“I don't know either”或“I don't know neither do I”。其中,“I don't know either”是最口语化的版本,适合日常对话。如果在正式场合使用,建议采用“I don't know”或“I don't know either”。这样的表达会显得更加礼貌和正式。
在不同的语境中,选择合适的表达方式非常重要。例如,在正式的报告或演讲中,使用“I don't know”会显得更加专业和得体。而在非正式的对话或社交媒体上,使用“I don't know either”则更符合口语习惯,能够更好地拉近彼此的距离。
值得注意的是,英语中“either”和“neither”的用法有所不同。“either”通常用于肯定句,而“neither”则用于否定句。因此,在使用“I don't know either”时,需要注意句子的结构是否正确。
例如,“I don't know either”适用于这样的场景:“A: Do you know the answer? B: I don't know either.” 而“I don't know neither do I”则更适合用于否定句中,如:“A: Do you know the answer? B: Neither do I.”
总之,在日常交流中,选择恰当的表达方式能够更好地传达你的意图,并使对话更加顺畅。