在桌子之前英语怎么翻译
A. 在桌子上用英语怎么说 记住:on the table可不是在桌子上!
table=桌子,那on the table不是在桌子上,会是什么呢?继续往下看吧
table是有“桌子”的意思
on the table也确实可以翻译成“在桌子上”
但老师之前有说过英语里有很多
词组句子是不能单靠直译来理解的!
"on the table" 是什么意思?
我们先来看看谷歌上的释义:
它给这个词组的解释是:“提交讨论”
说的简单些,就是你提交的计划或建议
会被他人所讨论或者考虑
来看个例子
"In today's meeting, there're several new
proposals
on the table
.”
“在今天的会议上,有好几个新建议被提出来讨论。”
"good table" 是 “好的桌子” ?
table除了桌子外
还能是“饭菜”的意思
但这个表达比较正式
可用来特指餐厅的菜式
我们来看个例子
"That restaurant has
good tables
."
“那家餐馆的菜不错。”
"under the table" 不是 “在桌子下面”
这个短语有两个意思
一个是“秘密的”
通常指经济上面的一些违法行为
另一个就是“喝醉;烂醉如泥”
看两个例子
(表达秘密的)
"Because I get paid
under the table
,
no taxes come out of my paycheck."
“因为我是偷偷拿工资的,所以里面没有含税。”
(表达喝醉)
"Do you remember last night at the bar at all?
You were really
under the table
!"
“你还记得昨晚在酒吧的事情吗?
你真的是烂醉如泥!”
"round table" 是 “圆桌” ?
圆桌是我们中国人的好朋友
几乎到每个餐馆都能见到它
但老美是不用圆桌的
所以round table也自然不是圆桌的意思了
它用来表达“多人间的公开讨论”
比如
"We all need to get together and have a
round table
to come up with a solution to this problem."
“我们需要一起公开讨论并且提出这个问题的解决方法。”
"put food on the table" 不是 “把食物放在桌子上”
它是美国的一句俚语
意思是“养家糊口”
举个例子
"With my hours at work being cut so dramatically,
I just don't know how I'll be able to
put food on the table
."
“我的工作被大幅消减,这样下去我都不知道怎么养家糊口了。”
B. between the desks 可以翻译成两张桌子之间吗还是在桌子中间
between the desks翻译成在桌子中间。在两张桌子之间的英文:between the two desks。
between 读法英 [bɪˈtwiːn] 美 [bɪˈtwiːn]
prep. (空间上)在……中间;(时间上)在……之间;(数量、重量、距离等)介于……之间;分隔着
词汇搭配:
distinguish between分别 ; 辨别 ; 分辨
Between Two Worlds两个世界
between you and me你我之间
词语用法:
between的基本意思是“在…之间”,一般说,between指两者之间,其宾语可以是有具体数目的人或物,也可以是用and连接的两个具体的人或物。
between在下列情况下可以用于三者或更多的人或物:表示“每两者之间”时;用and连接时;指事物之间的区别或彼此之间的关系时;强调“由于…的合作结果”时;在divide, share等表示“分享”的动词与表示三者或三者以上的复数名词之间时。
C. 英语桌子怎么说
在英语中,“桌子”对应的单词是“table”。这个词在日常生活中经常被使用,例如,我们可以说“一张桌子”为“a table”。除此之外,“table”还有其他含义,比如,它可以指代“表”,如“一览表”,即“a table of contents”。另外,“table”还可以用于表示“就餐或玩牌等的场所”,例如,“一桌人”可以翻译为“a table of people”。当然,“table”还有动词的用法,表示“正式提出,把…列入议事日程”,或者“将主意、建议等搁置”,例如,“他把这个问题提上议程”可以翻译为“He tabled the issue for discussion”。
“table”的变位形式包括第三人称单数“tables”和复数“tables”,现在分词“tabling”以及过去式“tabled”。这些变位形式在不同的语境中使用,以适应不同的语法需求。比如,当我们说“他将这个问题搁置”时,可以说“He tabled the issue”。这些变化不仅丰富了英语表达的多样性,也让语言更加灵活。
在不同的语境下,“table”还有其他的应用场景。比如,在正式的会议或宴会中,“table”可以用来指代“一桌人”,即参与会议或宴会的人群。而在更具体的场合中,比如在牌桌前,“table”则用来描述牌局的环境。此外,“table”也可以作为动词使用,表示“提出”或“搁置”某事,这种用法常见于政治或商业场合。
值得注意的是,“table”这个词的变位形式在不同的句子中表现各异。例如,“He tables the motion for further discussion”表示“他将提议搁置,以进行进一步讨论”。而在“Tables are set for a formal dinner tonight”中,“tables”指的是布置好的餐桌。这些变化体现了英语语言的细腻之处,也展示了“table”作为单词的多重含义。
总而言之,“table”这个词在英语中有丰富的含义和用法,它不仅用于描述物体,还涉及行动和提议。通过理解这些不同的用法,我们可以更好地掌握英语中的“table”。
D. 椅子在桌子的前面英语怎么说
椅子在桌子的前面
的翻译:
The
chair
in
front
of
the
desk
in
front
of
表示:在…前面
[in
front
of
相关短语]
in
front
of
在,面对专,在前面
in
the
front
of
在前面,在前部属,在……的前面
in
publicin
front
of
everybody
当众