毫不客气英语怎么说翻译
㈠ 涓嶅㈡皵鑻辫缈昏瘧
涓嶅㈡皵鑻辫缈昏瘧鏄痀ou're welcome銆
You're welcome鏄鑻辫涓琛ㄧず鍥炵瓟鈥滆阿璋⑩濈殑绀艰矊鐢ㄨ锛屾剰鎬濇槸鈥滀笉鐢ㄨ阿锛屼笉瀹㈡皵鈥濄傚湪鏃ュ父鐢熸椿鍜屼氦闄呬腑锛屽綋鍒浜哄逛綘琛ㄧず鎰熻阿鏃讹紝浣犲彲浠ョ敤杩欎釜璇姘旀俯鍜屻佸弸濂藉湴鍥炲簲瀵规柟锛岃〃绀鸿嚜宸辨効鎰忔彁渚涘府鍔╁拰鏈嶅姟銆
鍦ㄦe紡鍦哄悎涓嬶紝姣斿傚晢鍔′細璁銆侀潰璇曘佹紨璁茬瓑锛岃繖涓鐢ㄨ鍙浠ヨ惀閫犺壇濂界殑姘涘洿鍜屽舰璞°傛ゅ栵紝濡傛灉浣犲笇鏈涘规柟澶氭¢亾璋锛屼綘鍙浠ュ洖绛斺渕y pleasure鈥濇潵琛ㄨ揪浣犱箰浜庡姪浜猴紝涔愪簬涓哄埆浜烘彁渚涙湇鍔$殑鎬佸害銆
3銆佸湪鑱屽満涓锛屸淵ou're welcome鈥濅篃鍙浠ョ敤鍦ㄥ悜鍚屼簨銆佷笂鍙告垨鑰呭㈡埛鎻愪緵鏈嶅姟鍚庣殑鍥炵瓟涓銆傛瘮濡傦紝褰撲綘鐨勮佹澘鍚戜綘琛ㄧず鎰熻阿浣犲畬鎴愪簡涓涓宸ヤ綔浠诲姟鏃讹紝浣犲彲浠ュ洖绛斺淵ou're welcome锛 I'm happy to help銆傗濓紙涓嶇敤璋锛屾垜寰堥珮鍏磋兘涓烘偍鎻愪緵甯鍔╋級銆傚湪杩欎釜渚嬪瓙涓锛屸淵ou're welcome鈥濊〃绀鸿嚜宸卞緢楂樺叴鑳藉熶负鍒浜烘彁渚涙湇鍔′互鍙婃効鎰忕户缁鎻愪緵甯鍔┿
You're welcome鐨勭敱鏉
You're welcome鏄浠庘測ou are welcome to my (help, service, home, etc銆)鈥濇紨鍙樿屾潵銆傝繖鍙ヨ瘽鎰忎负鈥滄㈣繋浣犱娇鐢ㄦ垜鐨勫府鍔┿佹湇鍔°佷綇澶勭瓑鈥濄傚湪鑻辫涓锛岃繖涓琛ㄨ揪鏂瑰紡缁忚繃鏃堕棿鐨勬紨鍙樺彉寰楁瘮杈冪畝娲侊紝鏈鍚庡舰鎴愪簡鈥測ou're welcome鈥濊繖涓甯哥敤鍥炵瓟璇銆
鍦ㄦ棭鏈熺殑鑻辫鐢ㄦ硶涓锛屼笌 鈥測ou're welcome鈥 绛夊悓鐨勫洖绛旀槸 "welcome"锛屽悗鏉ヨ繖涓鍙ュ瓙婕斿彉鎴愪簡鐜板湪鎵鐢ㄧ殑褰㈠紡銆傝櫧鐒讹紝杩欎釜鐭璇鐨勭簿纭鏃堕棿銆佹潵婧愬拰浣跨敤鎯呭喌閮芥病鏈夋槑纭鐨勮拌浇锛屼絾鍙浠ヨ偗瀹氱殑鏄锛岃繖涓鐭璇鍦ㄨ嫳璇涓鐨勪娇鐢ㄦ槸闈炲父骞挎硾鍜屽彈娆㈣繋鐨勩
㈡ 不客气英文翻译
不客气
You are welcome; No worries
汉英大词典
(使人难堪) be rude to; be hard on; impolite; blunt:
说句不客气的话
put it bluntly;
对某人太不客气
be too rude to sb.;
你再如此, 我就要不客气了。
If you go on like this, I won't be so easy on you.
你这样做对顾客太不客气了。
It is very impolite of you to do so to customers.
双语例句
全部 impolite you're welcome Don't mention it.
1
你再如此,我就要不客气了。
If you go on like this, I won't be so easy on you.
《汉英大词典》
2
你这样做对顾客太不客气了。
It is very impolite of you to do so to customers.
《汉英大词典》
3
不要开始给我找麻烦,否则我就不客气了。
Don't start giving me problems otherwise I'll have to be very unpleasant indeed.
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
4
对那些朝我按喇叭的司机我会很不客气。
I can be very rude to motorists who hoot at me
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
5
歇了一会儿后,亚历克斯毫不客气地说:“要是让你心烦了,那我很抱歉。”
After a pause Alex said sharply: 'I'm sorry if I've upset you'
㈢ 不客气英语怎么说
“不客气”在英语中通常被翻译为“You're welcome.” 或者 “Don't mention it.”。这两者在大多数情况下都可以用来回应别人的感谢。
“You're welcome.” 是一个非常常见且礼貌的回应方式,直译为“你是受欢迎的”,但在实际使用中,它更多地被理解为“不用谢”或“不客气”。例如,当有人对你说“Thank you for helping me with my homework.”(谢谢你帮我做作业。)时,你可以回答“You're welcome.”(不客气。)
“Don't mention it.” 也是一个常用的回应感谢的短语,其字面意思是“不要提它”,但在实际语境中,它表示“这没什么”或“不用谢”。这个短语通常在较为随意的场合或朋友之间使用。例如,在朋友对你说“Thanks for lending me your notes.”(谢谢你借我笔记。)时,你可以轻松地回答“Don't mention it.”(不客气。)
除了这两个常见的短语外,还有一些其他的表达方式可以传达“不客气”的意思,如“It's my pleasure.”(这是我的荣幸。)或“No problem.”(没问题。)等。这些短语在不同的语境和场合中可能会更合适。
总的来说,在英语中回应别人的感谢时,有多种表达方式可以选择,具体使用哪个取决于语境和与对方的关系。但无论选择哪个短语,都应该以友好和礼貌的方式回应,以显示对对方的尊重和感激。