当前位置:首页 » 作文翻译 » 烈性英语怎么说及英文翻译

烈性英语怎么说及英文翻译

发布时间: 2025-07-21 19:57:32

A. 我必须学会坚强英文怎么说

我必须学会坚强的英文:I must learn to be strong

一、strong读法 英[strɒŋ]美[strɔŋ]

adj. 坚强的;强壮的;牢固的;擅长的

adv. 强劲地;猛烈地

n. (Strong)人名;(英)斯特朗

短语

Strong Arm铁腕 ; 暴力 ; 勇士 ; 使用暴力的

strong drink酒的总称 ; 烈性酒 ;[食品]烈酒 ; 烈性饮料

strong market市面旺盛 ; 坚挺市场 ; 看涨的行情 ; 坚挺的市场价格

strong reference[计]强引用 ; 强援用 ; 强参照

strong ties强连接 ; 强关系 ; 强联系 ; 强联结

(1)烈性英语怎么说及英文翻译扩展阅读

strong的用法:

词语用法

1、strong的基本意思是“强壮有力的”,可用于修饰人的身体,也可用于修饰抽象的事物(如国家、政权等),还可指网球比赛中的“用力的,强劲的(一推〔击〕)”。

2、strong也可作“牢固的”解,通常用于修饰具体的事物,如手杖、结构等。

3、strong还可指感情、观点等方面“坚强的,坚定的”或“有巨大影响力的”,作“有决心的”“有坚定信仰的”解时,在句中常用作定语。

4、strong还可作“强烈的,浓烈的,深刻的”“擅长于…的”“对…很热心的”解,作“擅长于…的”“对…很热心的”解时,常与介词on〔in〕连用。

5、strong用于金融方面可指“(价格、股票等)稳步上升的”或“(某货币)较为坚挺的”。

6、strong用于语言学方面可指“(动词)强的,不规则的”或“(某些字的读音)强式的”,作此解时不用于比较级。

7、strong在非正式用语中,尤其是英式英语中还可表示“难以容忍的,无法相信的”,此时常用作表语。

B. 中国白酒的英文,中国白酒的翻译,怎么用英语翻译中国

中国白酒的翻译: spirits,white spirits。英文翻译中国:China。

中国的白酒其实是一种蒸馏而来的酒,我们可以用Chinese spirits来指代中国的白酒。

Chinese,英语单词,代表中国的,中国人,华人,中国人的,华人的,中国话,汉语,中文等等。(开头字母要大写)。

Spirits,烈酒,烈性酒,[有化] 酒精,Animal Spirits 动物精神 ; 动物本能 ; 生气 ; 本能冲动,white spirits 白酒 ; 石油溶剂,High Spirits兴高采烈 ; 高昂的情绪 ; 神采飞扬 ; 幽灵一族。

英文翻译中国:China

(2)烈性英语怎么说及英文翻译扩展阅读:

China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿,皆可称“瓦”) 。China放在ware之前,可知China初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为china;获得瓷器之义,已经是晚清的事了。

China一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。

C. 英语sound of stiff iron brushes怎么翻译

sound of stiff iron brushes可以翻译成硬铁刷的声音。

重点单词:stiff:英[stɪf]美[stɪf]

adj.不易弯曲(或活动)的;硬的;挺的;僵硬的;一动就疼得;稠的;难搅动的;困难的;不友好的;高昂的;烈性的

adv.非常;极其;(冻)僵;(冻)硬

n.死尸

vt.诈骗;不还钱;(尤指)不给小费

词性变换:比较级: stiffer最高级: stiffest;派生词: stiffly adv. stiffness n.

相关短语:

Stiff upper lip咬紧牙关 ; 坚定沉着 ; 麻木上唇 ; 英国人真的很严肃吗

stiff clay硬黏土 ; 韧黏土 ; 僵黏土

stiff concrete硬稠混凝土 ; 硬混凝土 ; 干硬性混凝土 ; 干硬混凝土

Scared Stiff小生梦惊魂 ; 吓坏的 ; 揪心扒肝 ; 年

双语例句:

Themanisgetting oldandhis jointsarestiff.

人老了,关节也硬化了。

Myrheumatics hasmademetoostiffin thejoints.

我的风湿病使我的关节太僵硬了。

Whisk the egg whitesuntilstiff.

把蛋清打成稠的。

D. 烈酒用英语怎么说

烈酒的英语:liquor

读音:英['lɪkə(r)] 美['lɪkər]

n.酒;烈性酒;液剂

词源解说:直接源自古法语的licor,意为液体。

相关短语:

1、drink liquor 喝酒

2、hold one's liquor 保持不醉

3、hard〔strong〕 liquor 烈性酒

4、neat liquor 纯酒

5、influence of liquor 有点醉

(4)烈性英语怎么说及英文翻译扩展阅读:

相关例句

1、Many airports sell ty-free liquor.

很多机场出售免税酒。

2、He appears to have drunk a lot of liquor.

他似乎喝得醉醺醺的。

3、Drinking hard liquor too much is harmful to health.

喝太多的烈性酒对身体有害。

4、Stay off the hard liquor until your stomach feels better.

等你的胃舒服了再喝烈性酒。

5、Clarified liquor is withdrawn near the bottom.

澄清液在靠近池底的地方排出。

E. 厉害用英文怎么说

厉害英语可以翻译成:severe、 fierce、sharp、cruel、as sharp as a razor。

1、severe

英 [sɪˈvɪə(r)] 美 [sɪˈvɪr]

adj.严峻的,严厉的,剧烈的,苛刻的。

例句:。

我曾患有严重的抑郁症。

2、fierce

英 [fɪəs] 美 [fɪrs]

adj.猛烈的,凶猛的,残忍的,狂热的。

例句:。

争夺斯柯达股份的竞争极为激烈。

3、sharp

英 [ʃɑ:p] 美 [ʃɑ:rp]

adj.锋利的,尖锐的,敏锐的,狡猾的,聪明的。

adv.猛烈地,尖锐地,尖利地,偏高地。

n.升半音,尖头,骗子,内行,专家。

vt.[音乐]把(音调)升高(半音)。

vi.[音乐]升音演奏(或演唱)。

例句:。

细枝的另一端被削尖用作牙签。

4、cruel

英 [kru:əl] 美 [ˈkruəl]

adj.残酷的,残忍的,使人痛苦的,让人受难的;无情的,严酷的。

例句:Byacruelirony,。

十分残酷而且极具讽刺意味的是,他的马在赛场的平地上摔倒了。

5、as sharp as a razor

英 [æz ʃɑ:p æz ə ˈreizə] 美 [æz ʃɑrp æz e ˈrezɚ]

adv.厉害,机警。

例句:Thefellowisassharpasarazor.。

这家伙厉害得很,你和他打交道时要特别小心。

F. “白酒”和“干杯”用英语怎么翻译

英文单词spirit是个多义词,主要指“精神”、“灵魂”和“情绪”。其复数形式spirits泛指各种烈性酒,包括威士忌(whisky)、白兰地(brandy)、杜松子酒(gin)、朗姆酒(rum)等。工业酒精或乙醇也可用这个单词,外科医生用的消毒酒精(surgical spirit)还是用这个词。显然,用spirit指代汉语“白酒”并不合适。

第二个容易用错的单词是liquor。这个单词源于法语,本义与借自法语的另一单词liquid(液体)有关。在美国,liquor指用蒸馏法酿制的各种烈性酒;泛指时,与spirits同义。同时,含有酒精的任何烈性酒在美国都可以用liquor或hard liquor表达。不过美国的liquor不包括葡萄酒和啤酒;但在英国,liquor可以指任何一种含有酒精成分的饮品,包括葡萄酒和啤酒。

单词alcohol源于阿拉伯语,指“酒精”,具体指的是葡萄酒、啤酒、白兰地和威士忌等中的酒精成分。所以,含有酒精的饮品都可以被称作alcoholic drinks。英语句子“She never touches alcohol”的意思是她从不沾酒。和spirits一样,alcohol也可指代乙醇。不仅如此,甲醇和乙醇的英文名称也都含有alcohol这个词。

古英语单词ale现在用的较少,通常指代啤酒,尤其是酒精度数较高的啤酒。古英语单词wine则专指“葡萄酒”,即葡萄发酵之后酿制的酒,根据颜色不同可分为两种:红葡萄酒和白葡萄酒。糖分完全转化成酒精的红葡萄酒简称干红。需要注意的是:wine既不能泛指各种酒类饮品,也不能统称姿缺各种酒水。在英语口语中,可用fire-water(火水)指烈性酒,但英语国家烈性酒的度数大概也只是白酒的三分之二。在吃喝方面,中国人胆大,什么都敢吃,度数再高的塌茄酒也敢喝。还有的人把白酒一律称为maotai,这个不必多说,大家觉得合适吗?来自鑫醉网红酒网络

显然,以上7种说法都不适合用来指代“白酒”。除了这7种说法以外,似乎还有更聪明的中国人:如果身边坐的是欧美人或澳洲人,他会说白酒是Chinese whisky(中国威士忌);如果客团册察人来自俄罗斯,他会说那是Chinese vodka(中国伏特加)。这些说法属于现代洋泾浜英语(详见《英语发展史》8.1 英语和汉语的交流),都不够精确,都只能说个大概。

热点内容
周末做什么英语小作文英语怎么说 发布:2025-07-22 00:45:42 浏览:492
你是吗英文怎么翻译成英语作文 发布:2025-07-22 00:34:47 浏览:953
英语怎么翻译好 发布:2025-07-22 00:22:07 浏览:115
他们是怎么翻译成英语 发布:2025-07-22 00:10:20 浏览:170
如此认真地英语怎么翻译成英文 发布:2025-07-21 23:55:14 浏览:595
舞蹈课的作文英语怎么说 发布:2025-07-21 23:54:26 浏览:276
有关英语水果的活动的作文怎么写 发布:2025-07-21 23:32:42 浏览:560
这是我学校的一天英语怎么翻译 发布:2025-07-21 23:31:40 浏览:308
过去曾经做过某事英语怎么翻译 发布:2025-07-21 23:29:49 浏览:619
不同的时间段翻译成英语怎么说 发布:2025-07-21 23:28:14 浏览:463