没喝英语怎么翻译成英语怎么说
Ⅰ 喝字用英语怎么说
喝字的英语翻译是drink。
详细解释:
基本含义:
在英语中,"drink"是一个基本的动词和名词,其最基本的意义就是表示“喝”的动作或者所喝的液体。这个词汇在多种语境下都可以使用,比如喝水、喝酒等。
其他相关表达:
除了基本含义外,"drink"还可以组成很多其他的短语或表达,例如“have a drink”表示“喝一杯”,“take a drink”表示“畅饮”,还有“on the drink”表示“微醉”的状态等。这些表达都体现了“drink”这个词在日常生活中的广泛应用。
在不同语境中的应用:
值得注意的是,"drink"在不同的语境和文化背景下可能有不同的含义。在某些特定的文化或社交场合,"drink"可能还承载着一种社交礼仪或者习惯。例如,在一些庆祝活动中,人们通过喝酒来表示友好和庆祝,这时候的"drink"就不仅仅是简单的动作,而是一种文化和社会交往的媒介。
综上所述,"drink"作为喝字的英语表达,其含义丰富多样,既有基本的动作含义,也有在特定语境下的文化和社会含义。无论在何种情境下,"drink"都准确地传达了“喝”这一动作或与之相关的概念。
Ⅱ 喝的英语怎么说 喝汤不是drink soup, 翻译错就尴尬了
记得刚学英语时,我们最先掌握的几个动词就是“吃,喝,睡,走,看”等。那么问题来了,你知道“喝汤”用英文怎么说吗?
有同学可能会说,喝=drink,汤=soup,“喝汤”就是drink soup,要是真这么翻译,就错啦!
其实正确的表达是:
eat soup
为什么“喝汤”用eat不用drink呢?还是来看词典中对 eat 和 drink 的定义吧:
Eat
:
To put or take food into the mouth, chew it (= crush it with the teeth), and swallow it.
Drink
:
(An amount of) liquid that is taken into the body through the mouth.
eat 相比 drink 多了一个chew(嚼)的动作。而老外做的汤很浓郁,有肉有菜,得用勺子挖着吃,所以“喝汤”就是eat soup啦~
在美剧《破产姐妹》中也多次出现这个表达:Earl的儿子是个脱口秀演员,为了表现自己的幽默细胞,看到Caroline后他说:
Look at blondie, here. She's like, "Oh my God, do black people even eat soup?"
瞧这位金发妞,她一定在想:"老天啊,黑人也喝汤的吗?"
如何实在分不清怎么办?没关系,可以用万能的have代替,说成
have soup
.
在美剧《生活大爆炸》中,Sheldon病了还非要到餐厅喝汤,于是跟Penny有了下面的对话:
Penny
: Why didn't you just have soup at home?
Sheldon
: Penny, I have an IQ of 187. Don't you imagine that if there were a way for me to have had soup at home, I would have thought of it?
Penny
: You can have soup delivered.
-为什么你不在家弄汤喝?
-潘妮,我的智商是187,你不会想想,如果我在家有办法喝汤的话,你觉得我会来这里么?
-你可以叫外卖啊。
以上就是今天的内容啦
关于“喝汤”的地道说法
你学会了吗?
Ⅲ 今晚我没有喝太多酒,我很清醒。用英语怎么说
I don't drink too much tonight. I am very sober.
Ⅳ 我再也不喝酒了 如何翻译成英语
Never will I drink.
Ⅳ 英语表达,我没喝过牛奶 怎么说
从来没喝过,没吃过都用have never had来表达,I've never had milk. 或者用另一种表达 this is my first time to drink milk.
若是要表达我从来不喝牛奶, 用I don't drink milk就可以了