我想对自己说翻译成英语怎么说
『壹』 “我想和你说句话”翻译成英语
I want to talk with you.我想和你说话
I have something to tell you.我想告诉你一些事
I have something to share with you.我有些事(秘密)和你分享
I want to have a word with you.我想和你说几句话(注意和下面这个句子的区别:I want to have words with you.我想和你吵架)
『贰』 请问在用英语翻译”我说话。“时,I say. I speak. I talk. 都对吗为什么
举例子比较好区别:
我说了,我没有——i said, i'm not.
(面对一逗比说鸟语)我讲中文——i speak chinese.
我讲话超快——i talk fast.
『叁』 英语think to myself怎么翻译
think
vt. 想;认为;想起;想像;打算
vi. 想;认为
n. 想;想法
adj. 思想的
to
prep. 朝;位于……;到某处;到某状态;差;给;对于;比;连着;对着;等于;向……表示敬意;伴随;为了给……;适合;按……的看法;(结算账目时)记入
adv. (门等)关上
myself
pron. 我自己;我亲自;我的正常的健康状况和正常情绪
think to myself
翻译:想对我自己; 想对我自己说; 大概是这意思吧
『肆』 英语Affirm to yourself怎么翻译
1.Affirm to yourself的意思是相信自己,肯定自己。
2.重点单词是Affirm,具体发音为英 [əˈfɜːm],美 [əˈfɜːrm]。其意思是维持,断言,证实。
3.例句1:
She affirmed her innocence.
她断言她是无罪的。
例句2:
I can affirm that no one will lose their job.
我可以肯定,谁都不会丢掉工作。
4.拓展
allege ,动词词性,意思是 [正式]断言,宣称。
〔辨析〕尤指在未证实的情况下宣称某事属实,或声称某人行事错误或违法,常用被动语态。
〔例证〕
It was alleged that Jack had struck Mr. Wilson on the head.
据称杰克打了威尔逊先生的头。
『伍』 对自己说的英语怎么翻译成英语作文
在将“对自己说”翻译成英语作文时,可以采用以下两种常见的英语表述方式,并根据具体语境进行选择:
一、say to oneself
- 适用场景:当想要强调内心的思考、告诫或自我鼓励时,可以使用“say to oneself”。这种方式能够很好地传达出一个人在心中默默告诉自己某种信息或信念的情感。
- 示例:In times of difficulty, I often say to myself that everything will be alright eventually. (在困难的时候,我经常对自己说一切都会好起来的。)
二、talk to oneself
- 适用场景:当侧重于描述一个人独自时与自己交流的动作,如自言自语,可以使用“talk to oneself”。这种方式更侧重于表达自我交流的行为本身,而不一定是内心的思考或告诫。
- 示例:When he was alone in the room, he would sometimes talk to himself, planning his next steps. (当他独自一人在房间里时,有时会自言自语,规划下一步的行动。)
总结:
- 在英语作文中,根据具体语境和表达需要,可以选择“say to oneself”或“talk to oneself”来翻译“对自己说”。
- “say to oneself”更适合表达内心的思考、告诫或自我鼓励;而“talk to oneself”则更侧重于描述自我交流的动作,如自言自语。
- 在使用时,注意保持语法的正确性和表达的流畅性,以确保英语作文的质量和准确性。
『陆』 我要翻译用英语怎么说
在英语中,“我要翻译”可以翻译为“I want to translate”或“I will translate”,但更准确的表达可能是“I want to interpret”或“I will interpret”。
基本翻译:
- “I want to translate”或“I will translate”是最直接的翻译,用于表达想要进行翻译的行为。
更准确表达:
- “I want to interpret”或“I will interpret”可能更准确,因为“interpret”不仅包含笔译的含义,还涵盖了口译、解释和理解等更深层次的翻译活动。
词汇拓展:
- “interpret”作为动词,意为解释、理解或口译,是翻译活动中一个非常重要的词汇。
- “interpret”的其他形式包括第三人称单数“interprets”、现在分词“interpreting”、过去式“interpreted”和过去分词“interpreted”,可以根据需要灵活使用。
综上所述,在英语中表达“我要翻译”时,可以根据具体语境选择“I want to translate/will translate”或“I want to interpret/will interpret”。