心之所爱英语怎么翻译成英文
Ⅰ 心有所爱的下一句怎么说
心有所爱的下一句说法如下:
1、心有所爱,一生一世一双人。
2、心有所爱,一生平安
3、心有所爱,一世晴空。
4、心有所爱,常得欢喜。
5、心有所爱,愿迎万难。
6、心有所爱,眼有山海。
7、心有所爱,牵牵念念,一日不见思之如狂。
8、心有所爱,活有所盼,一生足矣。
9、心有所爱,情牵一生。
10、心有所爱,方得自由。
11、心有所爱是指一个人内心深处产生了感情,对某个人或某件事具有深厚的情感和喜爱之情。
Ⅱ 愿你被这个世界温柔以待,愿你目之所及,心之所向,满满都是爱,愿你绽放如花,愿你常开不败 英文翻译
May you be the world gentleness, let you look, the heart is full of love, wish you a blooming flower, wish you gave
Ⅲ 心有所属用英语怎么说
I am emotionally unavailable.
我已经心有所属了。
emotional 强调的则是精神方面。例如“I'm emotionally unavailable.”就相当于中文里的“心有所属”的意思。“I'm unavailable.”指的是一个人已经被“绑定”了,而 emotionally unavailable 则是强调虽然还没有在一起, 但你的心已经是属于他/她的了。那 emotionally cheat 又是什么? 通常指的是你实际上还没有作出对不起对方的事,但心上却喜欢别人了,也就是中文里的“精神外遇”啦! 各位知道吗? 美国的女生也是很爱吃醋的,以前我的朋友只因为跟别的女生讲话时状似亲热,他女朋友就跟大家告状:He emotionally cheated on me. 天啊! 像这种女人我们就说她:She is too emotional.(她太情绪化了。)
补充一点,available 在英文里可以指一个人还是“自由”的。例如我说“I'm still available.”就是说“我还没交女朋友”的意思。而 “I'm unavailable.”自然就是“已有男/女朋友”的意思了。但现在有些结了婚的人戏称自己是MBA,也就是“Married, But still Available.”的意思(看来想墙外开花的人还不少啊)。