瞒报赢利英语怎么说及英文翻译
❶ 新冠肺炎的英语高频词句,建议收藏背诵!
钟南山院士在6月23日的专访中指出,今冬明春,新冠肺炎疫情可能不会消失,但规模不会像第一波疫情那么大。新冠疫情至今已成为常态,话题关注度将持续。学习英语的朋友,掌握“新冠”相关词汇表达至关重要。以下为英语高频词汇:
1. 新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia
2. 确诊病例:confirmed case
3. 疑似病例:suspected case
4. 重症患者:patient in critical condition
5. 病死率:fatality rate
6. 密切接触者:close contact
7. 接受医学观察:be under medical observation
8. 隔离:quarantine /ˈkwɒrəntiːn/
9. 潜伏期:incubation /ˌɪŋkjuˈbeɪʃn/ period
10. 人传人:human-to-human transmission
11. 飞沫传播:droplet /ˈdrɒplət/ transmission
12. 发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing
13. 急性呼吸道感染病状:acute /əˈkjuːt / respiratory / rəˈspɪrətri / infection symptom
14. 输入性病例:imported case
15. 二代病例:secondary infection case
16. 隐性感染:asymptomatic /ˌeɪsɪmptəˈmætɪk/ infection
17. 防控:epidemic /ˌepɪˈdemɪk/ prevention and control
18. 口罩:(face) mask
19. 防护服:protective clothing /suits
20. 护目镜:goggles
21. 一次性手套:disposable gloves
22. 医疗物资:medical supplies
23. 疫苗:vaccine
24. 公共卫生紧急事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
25. 封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown
26. 应急医院:makeshift hospital
27. 应急响应:first-level public health emergency response
28. 国家卫生健康委员会:National Health Commission (NHC)
29. 传播方式:mode of transmission
30. 集中观察:concentrated observation
31. 无症状的潜伏期:silent/asymptomatic incubation period
32. 无症状携带者:asymptomatic carrier
33. 可重复使用口罩:reusable mask
34. 含酒精的消毒液:alcohol-based disinfectant
35. 含酒精洗手液:alcohol-based hand rub/sanitizer
36. 医疗机构:medical institution
37. 中国红十字会:Red Cross Society of China
38. 一线医护人员:frontline health workers
39. 逆行者:people who brave a dangerous situation
40. 医疗人员:medical personnel/workers; health workforce; health workers
41. 超级传播者:super spreader
42. 宿主:host
43. 易感人群:susceptible/vulnerable population
44. 疫情:epidemic; outbreak
45. 疫区:affected area
46. 发热病人:patients with fever; febrile patients; fever patients
47. 重症:severe case
48. 发病率:incidence rate
49. 治愈率:recovery rate
50. 监测体温:to monitor body temperature
51. 隔离治疗:to receive treatment in isolation
52. 临床数据:clinical data
53. 核酸检测:nucleic acid testing (NAT)
54. 预防措施:preventive measure
55. 避免去人多的地方:avoid crowds
56. 野味:bushmeat; game
57. 果子狸:masked palm civet
58. 延迟开学:to postpone the reopening of schools
59. 关闭景点:to close scenic spots
60. 取消大型集会:to cancel mass gatherings
61. 两周观察期:two-week observation period
62. 瞒报:to underreport
63. 定点医院:designated hospitals
64. 发热门诊:fever clinic
65. 重症监护病房:intensive care unit (ICU)
66. 药店:pharmacy; drugstore
67. 病原体:pathogen
68. 乏力:fatigue
69. 胸闷:chest distress; chest oppression
70. 心慌:palpitations
71. 恶心想吐:nausea
72. 红外体温测量仪:infrared thermometer
73. 医用外科口罩:surgical mask
74. 负压救护车:negative pressure ambulance
75. 试剂:reagent
76. 测试盒:test kit
77. 急诊:emergency clinic
78. 抗体:antibody
79. 家庭办公:home office
80. 相关解析
1. “冠状病毒”与“新型状病毒“英文怎么说?“冠状病毒”翻译为coronavirus,由“冠状物”(corona)与“病毒”(virus)构成。例如,“冠状病毒”所引发的致命性疾病在网上海常被称为“中国肺炎”。
2. “新型冠状病毒”英文怎么说?“新型冠状病毒”翻译为novel coronavirus,表示新型病毒。
3. 其他常用词汇解析
① “致命”翻译为fatal,描述严重程度。
② “传染病”翻译为infectious disease,由传染性(infectious)与疾病(disease)构成。
③ “传染”翻译为infect,由进入(in)与做(fect)构成。
④ “感染”翻译为infection,由传染(infect)与状态(-ion)构成。
⑤ “肺炎”翻译为pneumonia,由肺(pneumon-)与疾病(-ia)构成。
4. 冠状病毒的传播途径
① 通过空气中的咳嗽与打喷嚏。
② 通过人与人之间的直接接触。
③ 通过触摸含有病毒的物品表面。
④ 极少数情况下,通过粪便传播。
5. 如何预防“冠状病毒”
① 使用肥皂与水或含酒精的洗手液洗手。
② 咳嗽或打喷嚏时使用纸巾或弯曲的手肘捂住口鼻。
③ 避免与感冒或流感症状的人密切接触。
④ 彻底煮熟肉类和鸡蛋。
⑤ 避免未防护接触野生动物或家畜。