我给你的英语怎么翻译
1. 让我给你一本书,英语怎么翻译
Let me give you a book.
2. 我借给你和你借给我。用英语翻译后有什么区别
i lend to you / you borrow from me
you lend to me / i borrow from you
3. 英语“给你”怎么说
here you are。
“给你”容易翻译成“give you”
这个当然不对,正确的说法是here you are。除非要加上给的东西具体名称,才可以用give you,比如:
Would you give me a bottle of orange?
你可以给我一瓶橙汁吗?
可以这样回答,yes,here you are翻译:当然,给你。
解析:
当想用英语表达“给你”的时候,相信很多同学会脱口而出“give you”,其实这是典型的中式英语。
英语中,give you后面一般都要加上一个具体的东西,一般是不会单独使用的。
比如:
I can give you some apples.
我可以给你一些苹果。
“给你”地道的说法其实我们小学都已经学过,应该是
“Here you are”或“Here you go”。
4. 你发英文我给你翻译中文。这句话用英语怎么说
You send me the English, and I will translate it into Chinese.
5. 给你英语单词怎么写 给你英语单词及例句分享
给你的英语翻译是“Here you are”或“Here it is”。
以下是这两个表达的用法及双语例句分享:
一、Here you are
- 用法:常用于将某物递给某人时,表示“给你”。
- 例句:
- I have found your book. Here you are. 我已经找到了你的书,给你。
- Here you are, a cup of coffee for you. 给你,一杯咖啡。
二、Here it is
- 用法:同样用于将某物递给某人或指出某物所在时,表示“这就是(它/它在这里)”。当所指代的是非人称代词时,常用“Here it is”。
- 例句:
- The key to the room? Here it is. 房间的钥匙?在这里。
- May: Here it is. But, what for? We're already in. 阿美:给你。可是,干什么用啊?我们都已经进来了啊。
在实际使用中,“Here you are”和“Here it is”在很多情境下可以互换使用,但“Here you are”更侧重于将某物直接递给某人,而“Here it is”则可能更多地用于指出某物的位置或存在。不过,这种区别并不是绝对的,具体使用还需根据语境来判断。