秀才英语怎么翻译
『壹』 请问"秀才,状元,榜眼,解元,乡试,进士等古代那些科举考试相关的名词怎么翻译呢
"状元”就是“Number one scholar ”。“第一学者"即"状元”
或者"pincipal graate"-状元”
"榜眼"是number two scholar,
"探花""number three scholar"
儒童/童生"Confucian apprentices
秀才 scholar; 或者skilful writer "秀才"也有说成"cultivated talent"
举人 provincial graate
进士 metropolitan graate
同进士出身associate metropolitan graates"
进士及第metropolitan graate with honors"
乡试provincial examination
朝试audience examination
翰林学士 Hanlin Academician
内阁(大)学士 (grand) secretary of the Grand Secretariat
状元就是中国古代科举的第一名"Zhuang Yuan is the Number One Scholar who passed the imperial examinations in ancient China."
排名(从高到低):状元、榜眼、探花、进士、举人、秀才。
科举考试以名列第一者为元,乡试第一称解元,会试第一称会元,殿试第一称状元。三个级别全考第一叫“三元及第”。
科举指历代封建王朝通过考试选拔官吏的一种制度。由于采用分科取士的办法,所以叫科举。古代科举制度殿试后录取进士,揭晓名次的布告,因用黄纸书写,故而称黄甲、金榜。多由皇帝点定,俗称皇榜。考中进士就称金榜题名。
可以看看这里的介绍:)~
http://www.wmwchina.com/Article/bzyc/2006-07-16/Article_20060716004646_428.html