英语二怎么提高翻译水平呢
『壹』 考研英语复习时,翻译怎么练习,求指教
如果通读全文,能准确理解文章大意,那么翻译题可能算是成功了一半吧,所以对于词汇和语法,一定要有较好的掌握,也要熟悉一些单词的特殊用法和一词多义。2.考研英语二和英语一的翻译部分不同,英语二较为简单,为一篇小短文,一般没有过于复杂的长难句,但要注意的是一些单词和词组的准确意思,有时需要通读全文去判定。3.不但要了解文章的整体内容,准确把握作者所要表达的主题思想和重要事实。还要了解上下文之间的各种关系(逻辑关系、语法关系、意义关系及指代关系等)。译文也应该是有逻辑的。4.翻译的时候,一定要学会分解句子,找出句子中各种成分的关系,有时需要添词减词,使翻译出的句子更加准确通顺。我用的真题(吕升运的 考研圣经 )对翻译部分文章做了详细的分析,每一句都分析了句式,很直观,能让我更好的把握句意。5.一定要注意词汇的特殊用法,比如说impossibly,本义是不可能的,比如,impossibly difficulty,并不是不可能困难,而是指非常困难,在这里impossibly=very,这些需要在做真题的过程中总结。6.一定要注意英语汉语的思维不同,在转换的过程中,要注意结构和语序,建议逐句翻译出要点,然后根据这些要点,用汉语的思维方式,组合出完整的一段话,既要简洁通顺,又要表达准确。7.建议每个星期练习写2~3篇翻译,逐渐的,就会掌握好翻译的技巧,翻译的速度也会越来越快,表达也会越来越准确。慢慢的翻译技巧就会提高了。
希望能对你有帮助吧,望采纳!
『贰』 考研英语二翻译在答题卡上怎么写分高
考研英语二翻译在答题卡上写分高攻略如下:
1、翻译想考10分以上的同学先断句。超过15词儿的长句;句号;任何状语;所有从句;后置定语。
2、直接在草稿纸,多余的准考证或试卷上直译。
3、直接在拗口的直译译文上修改,务必要顺。
4、工工整整把译文抄到答题卡上。到了这步,因为水平不同,出现了三种结果。英汉双语基础薄弱同学的翻译,令人半崩溃,就是阅卷者一会崩溃,一会不崩溃,可以得十分。
其他攻略:
45分过线即可的同学,划定自己认识的单词,然后在答题卡上编故事齐活。这种翻译,就是粑粑。虽是粑粑,仍能得5分。
60分就满意的同学不需要断句,直接在答题卡上从头干到尾即可。这种翻译,令人崩溃,但只要阅卷者知道你没有胡说八道,而是在围绕着原文来翻译,再不顺也可以得8分。
『叁』 考研英语二翻译怎么练的考研英语
一、重视大纲加强基础
大纲出现的词汇是一定要掌握的,它的基础性及重要性已经有目共睹。对于词汇复习,大家要注意那些多年来真题中出现率较高的,尤其是多义词。应该达到由一个词义联想到其他同义词,从而可以替换的程度。还要注意的是一些熟词生义现象。这部分词往往容易被考生忽视。
再用真题复习的时候,应该把见到的核心词汇都记下来。像有些真题在词汇注解上已经做的非常好了,比如吕升运的《考研圣经》吧,它有逐句注释考纲单词,还针对常考的考点对词汇做了些拓展,近义词辨析和熟词僻义都有标注。英语基础不好的同学,可以用类似的真题来背单词,词汇量会提高的比较快。
语法在平时的复习中,也是基础。语法的掌握是为分析句子层份,从而对原句结构进行精确的拆分服务的。熟练的掌握语法,是准确的翻译句子的前提之一。
二、注意汉英语法差异
汉语和英语在语义表达的习惯上有很大的差别,这就要求大家在语言表述的时候,注意语法。例如地名中文是先说大地方再说小地方,英文恰好相反;说如期的时候,中文先说年份,英文先说日期。
三、对真题翻译部分加强训练
历年真题的重要性不必详说。只想提醒大家一点,平时复习阅读的时候,可以试着用阅读文章练习自己的翻译能力,对照答案给出的汉语译文,找到自己的错漏之处,慢慢纠正。
真题的翻译部分一定要认真的做几遍,反复对照答案,总结解题的思路和方法。
四、利用空余时间进行课外阅读
近些年翻译题选择的文章内容,多以反映自然科学、社会科学的常识性、科学性的较多。具体范围囊括了资源、教育、环境、科技、经济、生命科学等内容。与时代发展趋势及新气象息息相关。这给能2018届考研的同学一些复习启示:在平时练习时,可以有意识的选择这些方面的内容丰富自己的视野,同时增大阅读,也是增强理解能力的途径之一。