英语怎么翻译汉语中重复的两个字
⑴ 怎样用微信英语翻译汉语
先把微信的系统语言设置成英文,在“我-设置-通用-多语言”里选择英文,内然后在聊天窗口发送容一条中文信息,长按这条信息,选择“translate”,就会自动翻译成英文。
PS. 微信使用的是有道的词库,一般这种翻译功能只适用于简单的短信息,长句子就不一定能翻译准确了
⑵ 英语中的中国人名、地名、城市名,如何表达
1. 中文人名在英语中的表达通常将名字放在姓氏之前,并且姓名的首字母大写。例如,孙小英的英文表达为Xiaoying Sun。
2. 中国城市名的英文表达使用拼音,两个字合为一个词,首字母大写。例如,北京的英文为Beijing,上海的英文为Shanghai。
3. 地名中的专名(如山、河、江、湖、海等)应与通名一起处理,形成一个专有名词,并且首字母大写。例如,四川的都江堰市英文为Dujiangyan City,黑龙江的绥芬河市英文为Suifenhe City,福建的武夷山自然保护区英文为Wuyishan Nature Reserve。
(2)英语怎么翻译汉语中重复的两个字扩展阅读举例:
1. 人名的英文翻译:英文中名在前,姓在后。例如,美国总统唐纳德·特朗普的英文名是Donald Trump。
2. 山名、海名、湖名的英文翻译:例如,四川的峨眉山英文为Mount Emei,山西的五台山英文为Wutai Mountain。
⑶ 中文名用英语怎么写,包括两个字的和三个字
中文名用英来语的写法是:源
1、如果是两个字的,两个字拼音的首字母大写。
例如:王二用英语写作Wang Er。
2、如果是三个字的,前两个字拼音的首字母大写,第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写。
例如:王小二用英语写作Wang Xiaoer。
3、如果姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字的首字母大写,名的第一个拼音大写。
例如:司马相如英语写作Sima Xiangru。
姓跟名一定要分开写,姓跟名的首字母一定要大写,以表示对人的尊重。
拓展资料
英文名的写法与中文名是不一样的,英文名的写法是名在前,姓在后。
例如:John Wilson这个名字John是名,Wilson是姓。