当前位置:首页 » 作文翻译 » 岳阳楼记怎么翻译英语

岳阳楼记怎么翻译英语

发布时间: 2025-08-17 11:35:59

㈠ 岳阳楼记的翻译

译文
庆历四年(1044年)的春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业又重新兴

办起来了。还重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还在上面刻上唐代贤人和当代人的诗赋,(滕子京)并嘱咐(我)写一篇文章用来记述这件事。

我看那巴陵郡的美丽的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩荡,宽阔无边。或早或晚(一天里)时阴时晴,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人对它的描述已经很详尽了。然而,因为这里往北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职远调的官吏和南来北往的诗人,大多在这里聚会。(他们)看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

如果遇上阴雨连绵繁密,有时连着整个月没有晴天,寒风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼。(此时)登上岳阳楼,就会产生离开国都或搜帆,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕批评指责的感觉,满眼是萧条的景象,感慨悲伤到极点啊。

至于春风和煦,阳光明媚的日子,湖面风平浪静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙漏扰鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上的小草和沙洲上的兰花,香气浓郁,草木茂盛。而有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,(月光照耀下的)水波闪耀着金光;无风时静静的月影好似沉入水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!(此时)登上岳阳楼,就会有心胸开阔,精神愉悦,忘却荣辱得失,举起酒杯面对和风,喜气洋洋的感觉!

唉!我曾经探求过古时品德高尚的人的思想,或许不同于(以上)两种心情,这是为什么呢?他们不因为外物的好坏和个人的衫雹得失而或喜或悲;在朝廷作官的人为百姓担忧;不在朝廷作官的人为君王担忧。这样在朝为官也担忧,在野为民也担忧。既然这样,那么,什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后再快乐”吧?唉!(如果)没有这种人,我同谁一道呢?

我的回答你还满意吗?望采纳,谢谢!

㈡ 岳阳楼记四个字的英文翻译

A note about Yueyang Building

㈢ 《岳阳楼记》的英文翻译

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日。
翻译为:Qingli four spring Tengzi Jing Su defensive Paling County. The next year, government administration is popularly, 100 Hing spent with. Yueyang is rehabilitation, and increased its old system, Tangxian people carved their retirement. I remember an essay to it. I just Bassiouni Mausoleum winning warrants in a lake Fisherman. Along title, swallow Yangtze River, Victoria looking, horizontal surface min; Yin away Thursday, Friday. Yueyang, this is also the artifacts. Predecessors to keep the wrong. But North Link Gorge, Antarctic Xiang, their passengers prize, more will be here, on objects of affection may be different between? Ruofu Yinyu thick and fast, even on non-opened, bizarre angrily, often vented; Japan-hidden Yiu, submarine-shaped mountain; Merchants do not work, Ecation mping row destruction; Dusk pursuit, stands Yuanti. Providence House, they have to States nostalgia felt by expatriates, ridiculed worry misrepresent Wei, stretch drawn, a sense of self and sense. To the spring and if King states that fall, from Tin Kwong, a Pitt ...; Sand gull Xiangji, Jinlin swimming; Shore Zhitinglan, solid green. And long cigarettes or a space, Haoyueqianli, floating-ray -- gold, Shen Ching Ying Choi, mutual a fisherman's song, what is this music! Providence House, they are relaxing, Chongru-forgotten, raise one's wine cup Lin Feng, the joy of self. Sigh husband! I try to ancient loving heart, or differences between them as Dr Ram? Hei not to object, not to their own sense; In the high temples of its China worry; Department veterans of the last Gulf far. Jin is also worried, which is sad. But when the Lok Jerusalem? Its will say "plan and worry ahead of the people, and enjoy the fruits after" between. Belch! Micro man, and I who belong to? September 15, six years.

㈣ 岳阳楼记一句一翻译

《岳阳楼记》的翻译:

1、岳阳楼在洞庭之上,吴楚之会的地方。 Translation: Yueyang Tower stands above Dongting Lake, where the borders of Wu and Chu meet。

2、野望从来多奇壮,不下丘樊一篑间。 Translation: Ambitions have always been grand and extraordinary, never confined to a small plot of land like Qiu Fu's。

13、篇幅既短,意境却广。 Translation: Although the text is concise, the artistic conception is vast。

14、足以演绎岳阳楼的宏伟壮丽。 Translation: It is enough to depict the grandeur and magnificence of Yueyang Tower。

15、诗家清话,吾岳阳楼记也。 Translation: With poetical and refined language, I write this account of Yueyang Tower。

岳阳楼记的优势

1、描写瑰丽:《岳阳楼记》通过丰富的描写,展示了岳阳楼的瑰丽壮美。文字细腻而生动,让读者仿佛亲临现场,感受到了楼台层峦叠翠、雄伟壮观的景象。

2、表达感情:在描绘美景的同时,范仲淹通过《岳阳楼记》表达了他对家乡的眷恋之情。他以江山代表国家,借助岳阳楼的形象,抒发了他对旧日光辉的怀念,对祖国沧桑变迁的深思。

㈤ 岳阳楼记的英文翻译

In the spring of four, Teng Zijing was demoted to a baling prefecture. In the second year, people live and work in peace, political success, all kinds of waste business projects. So to build Yueyang Tower, amplification of its old scale, the Tang Dynasty famous and modern poetry engraved on it. Asked me to write an essay for this thing.
I see the baling County beautiful scenery, all in Dongting lake. It connects with the distant mountains, handling of Yangtze River water; go forward with great strength and vigour, boundless; early fine late Yin, majestic and grand. This is Yueyang Tower grand spectacle. The previous record ( have ) a very detailed. However the north to South gorge, until being demoted Xiaoxiang, politician and poet, mostly gathered here, see the natural scenery and triggered feelings, there will probably be different?
Like the rain, after a few months is not clear, cold wind howled, turbid waves into the sky; the sun and stars to hide the brilliant, mountain also lurk up body; merchants and travelers can't move, the mast down, broken oar; the evening weather dark down, tiger roars in pain ape. ( at this time ) on the building, can proce was demoted from Beijing, miss home, fear, fear of libel sarcastic mood, ( feel ) with depression, feeling to the extreme sadness.
The warm spring breeze, sunny day, the lake calm, no tempestuous waves, upper and lower the lake connected, a green boundless; sand fly and stop Bai Ou from time to time, beautiful fish, swim to swim to the shore; the grass, a small island on the orchid, aroma, color green. Sometimes large smoke completely dissipated, the moonlight flowing, floating light shining golden, still image under jade Choi, fisherman's song sing in chorus with such joy, which has exhausted! At this time to climb Yueyang Tower, there is harbor open, cheerful; honor and humiliation, forget, holding a glass against the wind, that feeling is really very happy.
Alas! I used to explore ancient noble man 's thoughts and feelings, may differ from the above two kinds of mood, what is the reason? Not because the material quality and their success and joy or sorrow, in the royal government do som for people worried; not in court for the monarch as concerns. This appears to be an official in court also worried, not in the official fears. If so, then when I happy? It must be said:" in the world of grief sorrow in the world before, after happiness happy .". Alas! If no such people, who together with me?
Written in September 15th six.

希望被采纳,谢谢。

热点内容
房间里没有桌子英语怎么翻译 发布:2025-08-17 14:16:34 浏览:96
我说有英语怎么翻译成英语 发布:2025-08-17 14:15:28 浏览:866
贴本英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-17 14:06:56 浏览:892
在购物中心怎么翻译英语 发布:2025-08-17 14:06:56 浏览:182
我能做到英语怎么翻译 发布:2025-08-17 14:04:38 浏览:431
我想变得健康英语怎么翻译 发布:2025-08-17 13:54:17 浏览:188
又能怎样翻译成英语怎么说 发布:2025-08-17 13:48:47 浏览:717
不打算英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-17 13:43:09 浏览:806
吃饭中在饭店的英语怎么翻译 发布:2025-08-17 13:41:33 浏览:141
考试怎么翻译成英语 发布:2025-08-17 13:41:20 浏览:495