你辛苦了翻译英语怎么说
❶ 英语:你辛苦了 怎么说
英语中,表达“你辛苦了”有多种方式,适用于不同的场合与关系。
"You must be tired"翻译过来就是“你一定很累了”。此句适合对朋友或同事使用,表达关心与理解。
"Don't overdo it"则是“别太操劳了”。此句适用于更正式或者长辈对晚辈的场合,含有提醒和爱护的意味。
"You are exhausted"直译为“你累坏了”。适用于较为亲密的关系中,表达对对方身体状况的关切。
"You were laborious"则是一个较为正式的表达方式,适用于对长辈或领导表示敬意时,强调对方的辛勤付出。
总之,根据与对方的关系以及场合的不同,选择合适的表达方式,可以有效地传达出关心与尊重,增进彼此间的感情。
❷ 【语斋.翻译】“你辛苦了” 用英语怎么说千万别说是“You're tired!”
欢迎关注上海语斋翻译,提供专业翻译服务!自2009年成立以来,我们致力于企业国际化沟通的桥梁,以灵活和高效的解决方案,助力企业发展。
"你辛苦了"这句日常用语,在中文环境中频繁出现,无论是朋友帮忙拿外卖,还是打车时对司机说,或者工作中表达感谢,都会用到。那么,如何用英语表达这一感谢呢?
首先,尽管"tired"是"累"的意思,但"You're tired"并不适用于表达感谢,因为它意味着对方很累,不合适。在英语中,当你想表达感谢时,可以选择更直接或更礼貌的方式。
1. 对亲密或熟悉的朋友,简单的"Thanks!"或"Thank you!"就足够了。
2. 对不太熟悉的人,可以使用"I appreciate your hard work"或"You helped us a lot"来表达谢意,也可以称赞他们的专业性。
3. 上级对下级,可以使用"Good job!", "Nice work!"或"Well done!"表扬他们的工作表现。
除了表达辛苦,还有许多赞美他人的词汇和短语。例如,赞美工作能力时,可以说"You did a great job"或"You're really good at what you do"。赞美外貌,"You look great today"或"You have a good taste"都行。
上海语斋翻译公司与您分享更多学术与业界知识,期待为您提供翻译服务。如需咨询或合作,随时欢迎联系我们。
❸ 你辛苦了用英语怎么说
您辛苦了的英文:Thanks for your hard work.
词汇解析
1、thank
英[θæŋk];美[θæŋk]
vt. 感谢
n. 感谢
int. 谢谢
例:Thank you very much for your call.
非常感谢您打电话来。
例:Thanks for the information.
谢谢您告诉我这消息。
2、hard
英[hɑːd];美[hɑrd]
adj. 努力的;硬的;困难的;辛苦的;确实的;严厉的;猛烈的;冷酷无情的
adv. 努力地;困难地;辛苦地;接近地;猛烈地;牢固地
n. (Hard)人名;(英、芬、瑞典)哈德
例:He shuffled his feet on the hard wooden floor.
他拖着脚走在坚硬的木地板上。
例:It's hard to tell what effect this latest move will have.
很难说最近的这次行动将会有什么样的影响。
3、work
英[wɜːk];美[wɝk]
n. 工作;[物] 功;产品;操作;职业
vt. 使工作;操作;经营;使缓慢前进
vi. 工作;运作;起作用
n. (英、埃塞)沃克(人名)
例:He worked as a teacher for 50 years.
他从事教师工作50年了。
例:I want to work, I don't want to be on welfare.
我想工作,我不想依靠救济。
thank的用法
1、thank的基本意思是“谢谢”“感谢”,指因某人所做的事或所给予的东西而在口头或文字上表示感谢。thank也可作“责怪”解,表示一种请求,现常作反语,含有埋怨、不耐烦的口气。
2、thank是及物动词,接名词或代词作宾语,还可接复合宾语,其宾语补足语可由“to be adj. ”结构或动词不定式充当。
3、thank作“责怪”解时,也可接以that从句作直接宾语的双宾语, that有时可以省略。
二、关于thank的短语
1、Thank you谢谢 ; 谢谢你 ; 感谢你 ; 神奇视觉倒影杯。
2、Thank Goodness谢天谢地 ; 感谢 ; 感谢善。
3、thank offering感恩祭 ; 的中文翻译及用法。
4、Thank him感谢他 ; 感恩 ; 感谢他 ; 谢谢他。
❹ 你辛苦了,用英文怎么说
这是中国人的客套话,就是感谢的意思,老外并没有这种语言习惯,可以直接回答thank you,thanks,thanks a lot,I am so thankful to what you have done for me,对妻子、爱人更可以用一句I love you来表达!
Thanks for your hard working!
Thanks for your effort!
谢谢你的功劳!
在英文里没有直接翻译“你辛苦了“这句话.
Thank you for your hard work!
或
You've had a hard time.
1.你辛苦了.
You work so hard.
You were laborious.
一般不这么说,英语更注重鼓励,肯定别人。
如果要表达这个意思还不如直接说 Well done .干得太好了!