按摩店用英语怎么翻译
发布时间: 2025-08-20 09:37:20
『壹』 急求,帮忙翻译一下按摩场所的常用英语
Warm Notice(温馨提示)
1, Please keep guests of all items, if any, shall not be responsible for the loss of the club. (If necessary care, please contact help desk) for any inconvenience caused, please forgive me!(1、宾客的一切物品请妥善保管好,如有遗失本会所概不负责。(如有需要保管,请与服务台联系)不便之处,敬请见谅!)
2, against yellow, drugs, gambling!(2、禁止黄、毒、赌。)
3, declined to sign tip!(3、谢绝签收小费。)
『贰』 英语翻译: 按摩专用区
我的看法是 和楼上一样,没必要翻译出专区,你要这么用词的话,那回酒店不是还有吃饭专答区,健身专区了
如果用于地图上 Massage Precinct表明是独立的区域和其他区域有明显的区域界线。
口头上用 Massage area.
酒店设施指引牌 Massage ↑↓← →
按摩区域入口指示牌 Massage Service
其实酒店用语只要能表达出正确意思而且符合习惯即可,难道所有的国际酒店用词都一样么,这个是没有标准的。
『叁』 足疗的英语怎么说
foot therapy
Therapy 可以翻译成理疗,一种非手术、药物的疗法,利用人工或自然物质作用于人体,是当今比较流行的治疗方法。
『肆』 某某按摩所 英文应该如何翻译~
....massage department
热点内容