只件英语怎么翻译
⑴ 计量单位词:个、只、套 用英文怎么翻译
1、个、只都可以用pcs、套是set。pcs可以表示个、件。
2、PCS,就是PIECES的缩写形式。Pieces,就是“件”,“个”,表示货物的数量。
3、set在单词意思中有一套,一副的意思,可以用来表示套。
4、pieces英 ['pi:sɪz] 美 ['pi:sɪz] n.片;条;部分;(尤指一套中的)一件( piece的名词复数 )
5、set英 [set] 美 [sɛt] vt.设置;放置,安置;使处于某种状况;摆放餐具、vi.落山;出发;凝结、n.集合;一套,一副;布景。
(1)只件英语怎么翻译扩展阅读
例如,一片面包,是 a piece of bread,其中,“片”是piece,“一”是a。
所谓“个,只”一般用于描述的都是英文里的可数名词,故可直接用a/an/数字代替,“套”有时可形容不可数名词或者集体名词,如 a suit of clothes一套衣服,a set of troops 一套人马。
一般来说,只要是可数名词,单个的量词就用a或者an,复数的量词就直接用数字(基数词),真正涉及到类似于中文里的量词的只有不可数名词或集体名词。
不可数名词表述数量的方式就是 a/an或者数字+ 计量单位词 of 不可数名词或集体名词例如,一片面包,是 a piece of bread;
其中,“片”是piece,“一”是a。所谓“个,只”一般用于描述的都是英文里的可数名词,故可直接用a/an/数字代替,“套”有时可形容不可数名词或者集体名词,如 a suit of clothes一套衣服,a set of troops 一套人马。
⑵ 英语翻译 单位:对。 单位:个, 单位:卷 怎么翻译啊,谢谢
对 a pair of
个 a piece
卷 a roll of
⑶ 一件用英语怎么说
a piece of
英文发音:[ə piːs ɒv]
中文释义:一块;一只
例句:
A piece of art created by carving wood.
一件用木头雕刻出来的艺术品。
词汇解析:
piece
英文发音:[piːs]
中文释义:n.片;块;段;截;标准的量;碎片;碎块;零件;部件
例句:
When I proced this piece of work, my lecturers were very critical
当我拿出这件作品时,我的讲师们提出了诸多批评意见。
(3)只件英语怎么翻译扩展阅读
piece的用法:
1、piece作名词的基本意思是“片,块,段,件”,作此解时,可大可小,可以是不完整的碎片,也可以指一件独立完整的东西。
2、piece可用于单位词,常用于a piece of短语中,其后只接不可数名词。
3、piece可作“部分,部件”解,指的是某一整体的一部分,是可数名词。piece还可作“(文章乐曲等的)某一章,某一节”解。
4、在a piece of+ n .结构中,如果有形容词主要用来描述、说明piece时,或当该形容词主要表达说话者的感情与评价时,它通常放在piece之前。
⑷ 请问英文里的单位都怎么翻译啊
英语里是没有量词(也就是你说的“单位”)的,只有冠词。
一个沙发:A sofa
一把沙子:Some sand
一套沙发:A sofa
一台电视机:A TV set
一卷手纸:A roll of toilet paper
一盒烟:A box of smoke
一打钱:A dozen
一桶油:A barrel of oil
一付手镯:A pay bracelet
一本书:A book
一支笔:A pen
一把锁:A lock
一板感冒胶囊:A board cold capsule
一块香皂:A piece of soap
一部电影:A movie
一捆蔬菜:A bundle of vegetables
一条烟:A smoke
一根香肠:A sausage
(4)只件英语怎么翻译扩展阅读
古英语:
Hwæt! WēGār-Dena
ingeārdagum,
þēodcyninga
þrymgefrūnon,
hūðā æþelingas
ellenfremedon.
OftScyld Scēfing
sceaþenaþrēatum,
monegummǣgþum,
meodosetlaoftēah,
egsodeeorlas.
Syððanǣrestwearð
fēasceaftfunden,
hēþæs frōfregebād,
wēoxunderwolcnum,
weorðmynmþāh,
oðþæthimǣghwylc
þāra ymbsittendra
ofer hronrāde
hȳran scolde,
gombangyldan.
Þæt wæsgōdcyning!
以下是对上文的翻译,现代英语:
Lo, praise of the prowess of people-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honor the athelings won!
Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,
from many a tribe, the mead-bench tore,
awing the earls. Since erst he lay
friendless, a foundling, fate repaid him:
for he waxed under welkin, in wealth he throve,
till before him the folk, both far and near,
who house by the whale-path, heard his mandate,
gave him gifts: a good king he!
⑸ 计量单位词:个、只、套 用英文怎么翻译
一般来说,只要是可数名词,单个的量词就用a或者an,复数的量词就直接用数字(基数词),真正涉及到类似于中文里的量词的只有不可数名词或集体名词。
不可数名词表述数量的方式就是
a/an或者数字+
计量单位词
of
不可数名词或集体名词
例如,一片面包,是
a
piece
of
bread,其中,“片”是piece,“一”是a。
所谓“个,只”一般用于描述的都是英文里的可数名词,故可直接用a/an/数字代替,“套”有时可形容不可数名词或者集体名词,如
a
suit
of
clothes一套衣服,a
set
of
troops
一套人马。