法律的英语怎么翻译
Ⅰ 法律职业资格证书的英语怎么讲
法律职业资格证书的英文:Legal Professional Qualification Certificate
Legal 读法 英['liːg(ə)l]美['ligl]
adj. 法律的;合法的;法定的
短语:
1、legal aid法律援助
2、legal liability法律责任
3、legal right合法权利,法定权利
4、legal entity法人实体
5、legal effect法律效力
(1)法律的英语怎么翻译扩展阅读
一、Legal的词义辨析:
legal, legitimate, lawful的区别:
1、legala. 法律所允许的任何行为都是legal(合法的) b. 与法律有关的,the legal profession;
2、legitimate指为法律、习俗和一般信仰所接受,译为“合法的,正当的”,the legitimate government
3、lawful“根据法律而存在的”,并含有该法律具有道德和宗教约束力的意思 a lawful marriage;
二、Legal的近义词:lawful
lawful 读法 英['lɔːfʊl; -f(ə)l]美['lɔfl]
adj. 合法的;法定的;法律许可的
短语:lawful right合法权利;合法权益
例句:
1、The detention of the fugitive was lawful.
对逃亡者的拘留是合法的。
2、Amnesty International is trying to establish whether the police acted lawfully in shooting him.
大赦国际正试图证实警察向他开枪是否合法。
Ⅱ 法律法规 英语怎么说
法律法规
Laws and regulations
1、Laws :法律
2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。
3、and regulations:以及规章制度。
(2)法律的英语怎么翻译扩展阅读:
法律专门术语
garnishee---第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)。
imputednegligence---转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失)。
而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。
此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。
在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换。
如:solicitor---初级律师(在英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister---出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师)。
summon---普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena---拘传(强制到庭的或附有罚金的传票)。
complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。
Ⅲ “规律”用英语怎么翻译
翻译是:law或discipline或regulation。
解释:
law 英[lɔ:] 美[lɔ]
n. 规律; 法学; 法制;
vt. [口语、方言] 诉诸法律,对…起诉,控告;
vt. 控告; 对…起诉;
[例句]Obscene and threatening phone calls are against the law
猥亵和恐吓电话都是违法的。
discipline 英[ˈdɪsəplɪn] 美[ˈdɪsəplɪn]
vt. 训练; 使有纪律; 处罚; 使有条理;
n. 规律;纪律; 学科; 训练; 符合行为准则的行为(或举止);
[例句]Order and discipline have been placed in the hands of headmasters and governingbodies.
维持秩序和纪律的工作已交接给了校长和管理机构了。
regulation 英[ˌregjuˈleɪʃn] 美[ˌrɛɡjəˈleʃən]
n. 规律;规则; 管理; 控制; 规章;
adj. 规定的,必须穿戴的,必须使用的;
[例句]The European Union has proposed new regulations to control the hours worked by its employees
欧盟已经就其雇员工作时间的控制问题拟定了新的规章。
Ⅳ 法律规定英语法律规定英语怎么说
法律规定在英语中的表达为:legal provisions。
详细解释如下:
法律规定是一个明确的术语,用于描述国家为了规范社会秩序、保障公民权益而制定的各种法规、规章等。这一术语在英语中的对应表达就是"legal provisions"。其中,"legal"代表法律、合法的,"provision"则表示规定、条款。因此,"legal provisions"直接翻译即为法律规定,它是一个涵盖广泛的概念,可能涉及刑事、民事、商事等多个领域的法律要求。
在国际交流、学术研究或日常法律文本中,"legal provisions"经常用于表述具体的法律要求或原则。这些规定是为了确保社会公平正义、保护公民权益而设立的,涵盖了人们生活的各个方面。例如,在合同文本中,双方需要遵循的条款、在司法判决中引用的法律依据等,都可以用"legal provisions"来表达。
此外,"legal provisions"也是法律从业者、学者以及普通公民应当了解和遵守的重要内容。随着社会的不断发展,法律也在不断地完善和调整,而了解和遵守"legal provisions"是每个公民应尽的义务,也是维护社会秩序和自身权益的重要保障。因此,无论是在法律实践还是学术研究中,"legal provisions"都是一个非常重要且常见的概念。