定期租用英语怎么说及英文翻译
① 外贸用语如何翻译
比较正确的翻译应该是:
payment terms must be 20% deposit and 80% against B/L。
付款条件是20% 预付款,凭提单再收取剩下的80%余款。
COA - 长期海运合同或包运合同。意思是船主预留部分或全部货运舱位给租方一段时间。
(货船也可以像房子一样整个租给对方,租方拥有任意使用该船的权利,这种方式一般称为Charter-Party,与COA是有区别的。)
当然COA 也还有许多其他与海运有关的解释:比如上面所说的 Certificate of Analysis; Cash on Arrival; Certificate of Authenticity; Charter Ownership Agreement;
【英语牛人团】
② 英语方面 rent和lease有什么区别
rent 翻译成中文是租金,而lease 翻译成中文是租约。
英语方面的区别:
1、rent涉及的是租赁协议/合同中的利益关系,后者牵涉的是租赁协议/合同中的义务权利以及责任。
2、Lease只出现在合同、协议等正式文稿中,不能用在口语里,而rent则可在口语或书面语中出现。
词语分析:
rent
音标:英 [rent]美 [rent]
n.租金;破裂处;裂口;撕裂
v.租用,租借(房屋、土地、机器等);出租;将…租给;(短期)租用,租借;以…出租
短语:rent out 出租,租给
例句:
1、How much rent do you pay for this place?
你租这个地方的租金是多少?
2、The property is for rent with an option to buy at any time.
这房子供出租,但可随时买下。
3、Do you own your house or do you rent it?
你的房子是自己的,还是租的?
lease
音标:英[liːs]美[liːs]
n.租赁;(房屋、设备或土地的)租约,租契
vt.租用,租借,出租(尤指房地产或设备)
短语:
1、lease contract 租契;租赁契约
2、lease term 租赁期
3、financial lease 财务租赁
例句:
1、Since her hip operation she's had a new lease of life.
她自髋关节手术以后活得更有劲了。
2、The lease plainly states that all damage must be paid for.
租约明确规定,一切损坏必须赔偿。
3、They lease the land from a local farmer.
他们从当地一位农场主手中租得这块土地。
③ 在线等答案 国际贸易术语翻译
出口津贴 export subsidy
商品倾销 mping
外汇倾销 exchange mping
优惠关税 special preferences
保税仓库 bonded warehouse
贸易顺差 favorable balance of trade
贸易逆差 unfavorable balance of trade
进口配额制 import quotas
自由贸易区 free trade zone
对外贸易值 value of foreign trade
国际贸易值 value of international trade
普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT
价格条件 价格术语trade term (price term)
运费freight
单价 price
码头费wharfage
总值 total value
卸货费landing charges
金额 amount
关税customs ty
净价 net price
印花税stamp ty
含佣价price including commission
港口税port es
回佣return commission .
装运港port of shipment
折扣discount, allowance
卸货港port of discharge
批发价 wholesale price
目的港port of destination
零售价 retail price
进口许口证import licence
现货价格spot price
出口许口证export licence
期货价格forward price
现行价格(时价)current price prevailing price
国际市场价格 world (International)Market price
离岸价(船上交货价)FOB-free on board
成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight
到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight
交货条件 交货delivery
轮船steamship(缩写S.S)
装运、装船shipment
租船charter (the chartered ship)
交货时间 time of delivery
定程租船voyage charter
装运期限time of shipment
定期租船time charter
托运人(一般指出口商)shipper, consignor
收货人consignee
班轮regular shipping liner
驳船lighter
舱位shipping space
油轮tanker
报关clearance of goods
陆运收据cargo receipt
提货to take delivery of goods
空运提单airway bill
正本提单original BL
选择港(任意港)optional port
选港费optional charges
选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account
④ 关于time的英语词组有哪些
关于time的英语词组有很多,比如:
1,at the same time同时;然而
例句:You can do anything you want, but not everything at the same time.
你可以完成你想要做的任何事,但你不可能同时完成所有的事。
2,same time同时
例句:Youcandothis andaccomplishmoreat thesametime.
这样做你就可以在同样的时间内完成更多事情。
3,in time及时;适时
例句:She .
轮船及时转向,避免了一次事故。
4,all the time始终,一直
例句:Ifiddled atitallthetime.
我一直在忙于那件工作。
5,for the first time首次;第一次
例句:I've been here for the first time.我是第一次来这里。
拓展资料
time
英[taɪm]美[taɪm]
n. 时间;时代;次数;节拍;倍数
vt. 计时;测定…的时间;安排…的速度
adj. 定时的;定期的;分期的
n. (Time)人名;(俄)季梅;(英)泰姆;(罗)蒂梅
[ 过去式 timed 过去分词 timed 现在分词 timing ]
⑤ 关于钱的英文单词词汇带翻译
1. Blood Money - 抚恤金
2. Boot Money - 企业赞助体育的钱
3. Bad Money - 无利可图的赔钱
4. Bank Money - 银行票据
5. Call Money - 活期存款
6. Cheap Money - 低息借款
7. Dear Money - 高息借款
8. Dark Money - 加班费
9. Earnest Money - 定金
10. Fairy Money - 捡的钱
11. Folding Money - 纸币
12. Front Money - 预付款
13. Glove Money - 贿赂
14. Good Money - 有利可图的钱
15. Hard Money - 价格稳定的钱(例如人民币,在亚洲经济中的作用)
16. Hot Money - 短期流动资金
17. Hush Money - 封口费
18. Pill Money - 零花钱(pocket money/pin money)
19. Push Money - 提成
20. Ready Money - 现金
21. Seed Money - 本金,本金
22. Silly Money - 来路不明的钱
23. Smart Money - 了解内情的人
24. Table Money - 餐费
25. Tall Money - 大笔的财富
26. Trust Money - 委托金
各种钱的英语表达:
1. Admission (n.) - 入场费
2. Charge (n.) - “原价、要价”,“记在账上”。常与for连用,不及物动词,为...收取费用。
3. Cost (n.) - 本义为“成本”、“原价”。
4. Fare (n.) - 票价,指旅客乘公共汽车、出租车、火车、轮船、飞机等所支付的费用。
5. Fee (n.) - 酬金,医生、律师或其他专门职业的佣金及会费、手续费、停车费等。
6. Freight (n.) - 运费,指海运、空运、陆运的费用。
7. Postage (n.) - 指邮费。
8. Price - 价格。
9. Rent (n.) - 土地、建筑物、房舍、机器等定期的租费。
10. Tip (n.) - 小费。
11. Toll (n.) - 道路、桥梁、港口、市场的捐税、通行费及电话费等。
12. Tuition (n.) - 学费。
关于金钱的英文阅读:数钱使人更快乐
众所周知,钱可以买到跑车和莫诺罗·布拉尼克斯牌女鞋这样的奢侈品,也可以买到食品等必需品,以及优惠待遇一类的无形资产。现在,有充分证据表明,数钱对心理有裨益。根据发表在《心理科学》杂志上的一项新研究,数钱能减少心理和生理疼痛,也能增加内在动力、无畏感和信心。
Focusing on the symbolic power of money, the study’s authors, Xinyue Zhou of Sun Yat-Sen University, Kathleen Vohs of the University of Minnesota, and Roy Baumeister of Florida State University, started with a simple hypothesis: reminders of money can alter how people experience social interactions—especially social acceptance and rejection.
To test the idea, the researchers took the following approach: 84 students at a university were divided into two groups. One group counted 80 large-denomination bills; the other group distributed 80 pieces of plain paper. All participants then played an online video game in which, using game controls, they could throw a ball and play catch with other Internet players. But the game was rigged so that after 10 throws, half the students would no longer get the ball thrown to them, while the rest of the students continued to play catch. When the game ended, participants who had been excluded from the second round of catch rated their level of social distress and how strong they felt. Those who had counted money before being socially excluded reported lower levels of social distress than those who had counted only paper. Additionally, the participants who had counted money also reported greater feelings of inner strength and self-sufficiency.
To see if counting money also reces physical pain—previous research indicates that psychological and physical pain are experienced in a similar way—the researchers repeated the earlier social-exclusion test, except this time they replaced the ball game with a pain-sensitivity task, in which half the participants were put in a moderate-pain condition (their hands were immersed in warm water), while the other half were subjected to a high-pain condition (hands were immersed in very hot water). Again, those who had counted money reported lower levels of pain.
To complete their study, the researchers concted additional experiments. They also found that reminders of having spent money aggravated feelings of social distress and that both social rejection and ideas of physical discomfort fueled participants’ desire for money as well as made them less generous.
So what does any of this mean for people in the real world—especially in this down-and-out economy? One implication, not entirely surprising, is that a job loss may pose an additional challenge. A layoff is a kind of rejection, and that could increase a person’s desire for money at the same time he or she has less than before, says Vohs of the University of Minnesota. Put another way: “The recession can make people crave what they can’t have,” she says.
Fortunately, the research also offers a possible solution for landing a new job. “It might be handy to sit down and count a stack of money before going out to the job interview,” says Baumeister of Florida State University. Another option? “Set up a screensaver that shows money,” says Vohs. “That might help ameliorate some of those feelings of being rejected.”
And while money can’t buy love, counting it could help you find that special person. “Maybe young men who are going out to bars to try to meet women should count money,” muses Baumeister. “I gather they have to approach a lot and get rejected a lot. I am not a specialist in bars, but it would make the men feel strong and probably make them not as bothered about being rejected over and over.”