当前位置:首页 » 作文翻译 » 离析区英语怎么说及英文翻译

离析区英语怎么说及英文翻译

发布时间: 2025-09-02 10:39:39

❶ 隔离用英语怎么说

隔离的英文翻译为isolate。

isolate

英 [ˈaɪsəleɪt] 美 [ˈaɪsəleɪt]

v.(使)隔离,孤立,脱离;将…剔出(以便看清和单独处理);使(某物质、细胞等)分离;使离析。

用法:作动词时意为“(使)隔离,孤立;将……剔出;(某物质、细胞等)分离;区别看待”,作名词时意为“被隔离的人(或物);分离菌,隔离群”,作形容词时意为“孤独的,孤立的”。

例句:Youdon'.

你没必要把他们与社区隔离。

(1)离析区英语怎么说及英文翻译扩展阅读

1、isolate的第三人称单数: isolates

读音:英 [ˈaɪsəleɪts] 美 [ˈaɪsəleɪts]

例句:Hydrolization and enzyme activities of isolates were examined.

测定了分离菌株的水解活性和多种酶活。

2、isolate的现在分词: isolating

读音:英 [ˈaɪsəleɪtɪŋ] 美 [ˈaɪsəleɪtɪŋ]

例句:.

他引进了单细胞分离技术。

3、isolate的过去式: isolated

读音:英 [ˈaɪsəleɪtɪd] 美 [ˈaɪsəleɪtɪd]

例句:Mencanfeelisolatedatwork.

人们工作时可能感到孤立无助。

❷ 我毕业后要去一家化工公司工作,做翻译,但对化工英语翻译了解甚少.跪求翻译好的产品介绍,公司介绍

有关化肥的英文: (注编织袋为: woven bag)

活性煆云石 Actomag
堆肥养分剂 Adco
加合物 Addition compound
参杂 Alteration
氰氨基化钙 Aero cyanamide,Calcium cyanamide
好气性 Aerobic
附聚 Agglomeration
附聚槽 Aggregate
搅拌槽 Agitating tank
粗<<an009>>肥 Agramon,Uramon
农用石灰 Agricultural lime
农用食盐 Agricultural salt
蒸制废肉渣 Agrinite ,Peocess tandage
空气离析器 Air separator
熟石灰 Air slaked lime,Slaked-lime
紫苜蓿 Alfalfa
磷酸三钙 Alpha phosphate,Alpha tricalium phosphate
α磷酸三钙 Alpha tricalcium phosphate
瑞典三叶草 Alsike clover
钙铝磷肥 Alumino-calcium phosphate
磷酸铝 Aluminum phosphate
明矾石 Alunite
卡氏标准筛 Amans Kahl standard gauge
磷铝石 Amblygonite
改良剂 Amendment
美国法 American process
醯胺 Amide
氨基酸 Amino acid
石膏硝铵 Ammcmitre
铵磷钾 Ammo phos ko
氨 Ammonia
施氨器 Ammonia applicator
氨水 Ammonia liquor,Aqua ammonia
氨态氮 Ammoniacal nitrogen
氨化肥料 Ammoniated fertelizer
氨化泥炭 Ammoniated peat
氨化过磷酸钙 Ammoniated superphos-phate
氮肥 Nitrogenous fertilizer
氨化用溶液 Ammoniating solution
氨化 Ammoniation
氨化作用 Ammonification
氨化微生物 Ammonifier
干血粉 Ammonite ,Dried meal
酸式碳酸铵 Ammonium bicarbonate
氨基甲酸铵 Ammonium carbamate
碳酸铵 Ammonium carbonate
氯化铵 Ammonium chloride
柠檬酸铵 Ammonium citrate
硝酸铵 Ammonium nitrate
含硝氨液 Ammonium nitrate-ammonia solution
钙化硝酸铵 Ammonium nitrate-calcium carbonate,Nitro-chalk
钙化硝酸铵 Ammonium nitrate-lime-stone,Nitro-chalk
磷酸铵 Ammonium phosphate
硫酸铵 Ammonium sulfate
硝酸铵 Ammonium sulfate nitrate
铵磷甲铵磷乙 Ammophos ,A-B-,
铵磷钾 Ammophoska
非晶态 Amorphous state
钙化硝酸铵 A-N L.Ammonium-mitrate-limestone
嫌气性 Anaerobic
肥料成份 Analysis
堆斜角 Angle of repose
无水硫酸钙,硬石膏 Anhydrite
无水氨 Anhydrous ammonia
无水液氨 Anhydrous liquid ammonia
骨炭 Animal charcoal
动物质氮肥 Animal nitrogenous fertilizer
动物废渣 Animal tankage
退火 Anneal
钠微斜长石 Anorthoclase
颉颃作用 Antagonism
抗生微生物 Antibiotic microbes
磷灰石,磷灰盐 Apatite
磷灰盐类 Apatite group
硫酸钾钙 Aphthitalite,Glaserite
假密度 Apparent density
氨水 Aqua ammonia
电弧法(固氮)法 Arc process
合成硝酸钠 Arcadian niter
合成硝酸钠 Arcadian sodium nitrate
合成硝酸钙 Ari saltpeter
人工乾燥 Artificial drying
人工堆肥 Artificial farm manure ,Artificial manure
人造肥料 Artificial fertilizer
人工堆肥 Artificial manure
仿汤马斯磷肥 Artificial Thomas phosphate
灰分学说 Ash Theory
黑霉法 Aspergillus niger method
可利用度 Assimilability
同化作用 Assimilation
热压锅法 Autoclave process
自动给料器 Automatic feeder
自动过渡器 Automatic filter
自动记录仪 Automatic recorder
蒸制废肉渣 Avail tankage ,Process tandage
有效率,有效度 Availability
有效磷酐 Available phosphoric aicd,A .P .A
有效性植物养份 Available plant food
氨化粗肉粉 Azline
干肉粉 Azotin,Drie meal
非共生好气性固氮菌 Azotobacter
固氮肥菌土盘法 Azotobacter plaque method
硝氨液-B B lipuor
脱氮杆菌 Bacillus denitrificans
β-磷酸三钙 Baeta tricalcium phosphate
折流板 Baffle plate
蔗渣 Bagasse
蔗渣堆肥 Bagasse compost
包装漏斗 Bagging hopper
包内结块 Bag-set
缝包机 Bag-sewing machine
均衡肥料 Balanced fertilizer
卵形肥料 Ball fertilizer
球磨机 Ball mill
栏筛 Bar screen
肥 Barnyard manure
巴勒公司硝氨液 Barret solutions
碱性熔磷肥 Barret-phosphate
盐基交换 Base exchange
调用合湿基料 Base goods ,Base-mix
调用合湿基料 Base-mix
碱性熔渣 Basic cinder,Basic slag
碱性含钾过磷酸钙 Basic p tassic supers
碱性熔渣 Basic phosphate slag,Basic slag
碱性熔渣 Basic slag
碱性熔渣 Basic slag meal,Basic slag
碱性过磷酸钙 Basic superphosphate
含钠熔肥 Basic-silicon-phosphate
蝙蝠粪肥 Bat guano
分批法 Batch process
斧氏锤磨机 Batcher-hammer pulveriser
野马式纲筛 B-B (Bucking Broncho) Screen
底板 Bed plate
蜂房式炼焦炉 Beehive coke oven
带式运输机 Belt conveyor
带滤机 Belt filter
皂土 Bentonite
贝氏法 Bergius ptocess
贝色麦转化器 Bessemer coverter
贝色麦熔渣 Bessemer slag
二元化成肥料 Binary fertilizer
粘合剂 Binder
生物作用 Biological effect
黑云母 Biotite
乌成学说 Bird Tneory
伯衣二氏法 Birkeland and Eyde process
苦汁 Bittern
黄三叶草,天蓝 Black medick ,Yellow clover
紫大巢菜 Black purple vetch ,Purple vetch
鼓风炉灰尘 Blast furnace flue st
鼓风炉法 Blast furnace process
鼓风炉熔渣 Blast furnace slag
制动装置 Blocking system
血粉 Blood meal
血干粪 Blood pondrette
干血粉 Blood tankage
鼓风气 Blow-run gas
青花羽扇豆 Blue lupine
白种甜苜蓿 Bodharadlle ,melilot
白种甜苜蓿 Bohara clover,White melilot
骨灰 Bone ash
骨炭 Bone black
骨炭 Bone char
骨炭 Bone charcoal
骨制品 Bone compounds
细骨粉 Bone st ,Bone flour
骨肥 Bone fertilizer
细骨粉 Bone flour
骨粉 Bone meal
骨质磷酸三钙,正磷酸三钙 Bone phosphate of lime,B.P.L
骨制过磷酸钙 Bone superphosphate
骨肉粉 Bone tandage
硼沙 Borax
底施 Bottom application
块状磷矿石 Boulder(bowlder)phosphate
蚕豆 Brad bean ,Horse bean
麸 Bran
硫黄石 Brimsrone
压块处理 Briquetting
撒施 Broadcast
百氏化成窖 Broadfield den
斗氏升送机 Bucket elevator
散装 Bulk
定量取料器 Bulk extractor
仓 Bunker
刺三叶草 Bur clover
推挤压力 Bursting pressure
烧土 Burt clay
生石灰 Burt lime,Quicklime
旺季 Busy season
副产炼焦炉 By- proct coke oven
副产中性磷肥 By-pr ct phosphate
副产氨 By-proct ammonia
副产氮肥 By-proct nitrogen
结块 Caking
煨烧骨 Calcined bone
微熔磷肥 Calcined phosphate
微熔磷矿石 Calcined phosphate rock
方解石 Calcite
碳化钙,电石 Calcium carbide
碳酸钙 Calcium carbonate
氰氨基化钙 Calcium cyanamide
偏磷酸钙 Calcium metaphosphate
硝酸钙 Calcium nitrat
硝磷铵化成肥料 Calcium nitrophosphate,Nitrophosphate
正磷酸钙 Calcium orthophosphate
焦磷酸钙 Calcium pyrophosphate
矽磷酸熔渣 Calcium silicate slag
矽磷酸钙 Calcium silicon-phosphate
磷酸钙钠 Calcium sodium phosphate
二水合硫酸钙 Calcium sulfate dihydrate
半水合硫酸钙 Calcium sulfate hemihydrate
过磷酸钙 Calcium superphosphate
生硝 Caliche
钙化硝酸铵 Calmonite ,Nitro chalk
钙化硝酸铵 Cal-nitro,Nitro chalk
低级胶状磷矿 Cal-phos,Coll idal phos-phate
含镁粗<<an009>>肥 Calsi -ureor
硝酸钙<<an009>> Calurea
含镁熔磷肥 Camaphos ,Ca Mg phosphate
含镁熔磷肥 Ca-Mg-phosphate ratio
碳酸磷灰石 Carbon-apatite
碳氮比 Carbon-nitrogen ratio
光卤石 Carnallite
钒酸钾铀q Carnotite
喀 氏粉碎机 Carr`s disintegrator
软骨 Cartilage
折流冷却塔 Cascade cooler
克氏法 Cascale ptocess
酪素磷灰盐 Casein-apatite
蓖麻粕粉 Castor meal
蓖麻粕粉 Castor pomace,Castor meal
间接肥料 Catalytic fertilizer ,Indirect fertilizer
生白灰 Caustic lime,Quick-lime
氧化镁 Caustic magnesite
水泥窑灰 Cement flue st
水泥窑灰 Cement kiln st
粘接 Cementing
白噩 Chalk
铅室法 Chamber process
粒状智利硝 Champion sodium nitrate
封照区 Check plot
化学氮氨 Chemical nitrogenous materials
化成肥料 Chemically compounded fertilizers
化学肥料 Chenical fertilizer
化学肥料 Chenical manure,Chemical fertilizer
鸡粪肥 Chicken manure
智利硝 Chilean nitrate
智利钠硝 Chilean nitrate lf soda
智利钾硝 Chilean phtassium nitrate
智利硝 Chilean saltpeter
紫云硝 Chinese milk-vetch
氯磷灰石 Chlor-apatite
软骨粘质 Chondro-mucoid
蚕蛹粕 Chrysalis cake
溶渣,炉渣 Cinder
柠檬酸铵可溶性 Citrate soluble
柠檬酸测定法 Citric acid test
选粒器 Classifier
柯氏制造法 Claude process
秘密配方 closed formula
三叶草 Clover
煤之碳化 Coal carbonization
煤产硫化铁 Coal pyrite
可可粕粉 Cocoa-acke meal
炼焦炉气 Coke oven gas
冷性肥料 Cold manure
低级胶状磷矿 Colimephos,Colloidal phosphate
生胶质 Collagen
低级胶状磷矿 Colloidal phosphate
胶状磷灰石 Collophanite
低级胶状磷矿 Collopos ,Colloidal phosphate
化合态氮素 Combined nitrogen
商品肥料 Commercial fertilizer
可合性 Compatibility
完全化学肥料 Complete chemical fertilizer
完全肥料 Complete fertilizer
多元化成肥料 Complex fertilizer
堆肥 Compost
堆肥菌 Compost bacteria
多室式球磨机 Compound ball mill
多元肥料 Compound fertilizer
多元鱼肥 Compound fish manure
多元肥料 Compounded manure,Compound fertilizer
多元化处理 Compounding
压紧 Compressing
精选矿 Concentrate
加浓完全肥料 Concentrate complete fertilizer
重过磷酸钙 Concentrated superphoshpate
调和器,调和剂 Conditioner
快速乾燥期 Constant rate period
触施 Contact application
接触法 Contact process
连续式化成窖 Continuous den
连续法 Continuous process
转化 Conversion
转算因数 Conversion factor
转化气 Converted
转化器 Convertor
椰子粕粉 Copra cake meal
粪化石 Coprolite
棉子壳粉 Cottonseed hull ash
棉子壳粉 Cottonseed hull flour
封流倾池法 Counter-current decantation
牛粪肥 Cow manure
豇豆 Cow pea
起重式挖料机 Crane-type excavator
槐蓝 Creeping indigo
深红三叶草 Crimsom clover
临界含水量 Critical water content
低级胶状磷矿 Cromphos ,Colloidal phosphate
追肥 Cross dressing
粗制鱼肥 Crude fish scrap
骨粉 Crushed brne mdal ,Bone meal
压碎机 Crusher
轧碎 Crushing
抗压碎力 Crushing strength
水产介壳 Crustacean materials
结晶 Crystallization
结晶器 Crystallizer
酒厂副产钾肥 Curbay ,Molasses potash
腐熟,后熟 Curing
切料机 Cutter
电石固氮法 Cyanamide process
氰氨基化钙 Cyanamide,Calcium cyanamide
氰化物固氮法 Cyanide method
蒸制废肉渣 Darling`s tankage ,Process tankage
配方公开肥料 Declared compounds
深厩k Deep stall method
缺肥症状 Deficiency symptoms
脱氟磷酸三钙 Defluorinated tricalcium phosphate
脱叶剂 Defoliant
脱胶骨料 Degelatinised bone
脱胶骨料 Degreased bone
脱胺作用 Deminization
化成窖 Den
硝酸还原作用 Denitrification
硝酸还原微生物 Denitrifier
水蛇纹石 Deweylite
糊精 Dextrine
磷酸二铵 Diammonium phosphate
磷酸二钙 Dicalcium phosphate
二氰二胺 Dichydrate process
制磷酸,石膏法 Dihydrate process
磷酸二镁 Dimagnesium phosphate
直接施用 Direct application
直接肥料 Direct fertilizers
裂碎机 Disintegrator
置换骨科 Displacement hosphate
酸解骨料 Dissolved bones
酸解多元骨肥 Dissolved bones compound
酸解鸟粪肥 Dissolved guano
白云石 Dolomite
含镁石灰石 Dolomitic limestone

酸性肥料 Acid fertilizer
酸性鱼肥 Acid fish
量酸槽 Acid measuring tank
过磷酸钙 Acid phosphate ,Calcium superphosphate
重过磷酸钙 Acid phosphate of lime ,Concentrated
贮酸槽 Acid storage tank
量酸秤 Acid weigher
成酸 Acid-forming
酸度 Acidty
酸化剂 Acilant
酸解鱼肥 Acilated fish
酸解 Acilation
放射菌 Actinomyctes
活性污泥 Activated sludge
活化 Activation

尿素: urea
氯化铵:ammonium chloride
氯化钾:potassium chloride
硝酸铵:ammonium nitrate
硝酸钾:potassium nitrate
硝酸钙:calcium nitrate
硝酸钠:sodium nitrate
炭酸氢铵:ammonium bicarbonate
过磷酸盐: superphosphate
亚磷酸:phosphorous acid
硫酸铵:ammonium sulphate
磷酸钙:calcium phosphate
磷肥:phosphate fertilizer
钾肥:potash fertilizer

❸ 中国式英文有吗

定义:
在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象。 随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。据说,2006年全球最流行的10个词中,就有一个词叫chinglish,也就是中式英语。
影响:
中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组;1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源; 当四川人发明了“standing flower”(站花)后,川式英语也开始不断出现在川菜菜谱的翻译中; Facebook上甚至有“救救中式英语”小组,并吸引了8000多名成员,里边有超过2500条中式英语例子。 当中国人发明了“good good study,day day up”(好好学习,天天向上)后,这个看起来有些雷人的词汇就带领着Chinglish(中式英语)一路前进。当四川人发明了“standing flower”(站花)后,川式英语也开始不断出现在川菜菜谱的翻译中。如果是严肃的学者,听过这种统计后大体上有两种反应。一种觉得快08奥运了,满街路牌上都是读不通的或读出歧义,这样太丢人了。另一种就是强烈的自豪感了。English到中国变成Chinglish,然后不但被foreigner accept(外国人接受),而且居然还很Popular(流行)。这说明中国在世界上的影响已经相当不一般了,不说跟盛唐比吧,但也相当了不起了 更多关于chinglish的笑话,是天才的中国人自己发明的。例如那个著名的颇有诗歌性质的事故现场描述:“one car come, one car go, two car pengpeng, the people die(一辆车来,一辆车去,两车碰碰人死了。。).”无论是中国人或是外国人看了都不禁会心一笑。 就是这样一个个无名的天才,用幽默溶解了语言的国界,微笑着伸出手,让不同的人牵着手走到了一起。不经意间迸发出的火花,却不知不觉中溶解了冰河——“long time no see(好久不见)”、“drink tea(喝茶)”……这些中式英语已经成为了标准英语的一部分,而“博客”、“粉丝”这些生词也逐渐被添加到汉语词典里来。
老外收集“错得韵味十足”的中式英语
让人意外的是,大多数外国人并不讨厌中式英语,还有不少人真心喜欢。也许跟外国朋友的鼓励有关系,最近一段时间,许多中国人开始按自己的方式自创英语词汇和句子,如Smilence这样类似Brangelina(布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉夫妻的合称)的“自创合成词”。也有些词把汉语里的俏皮话直译过来,造成错位和有趣的效果,比如“We two who and who?”(咱俩谁跟谁?),“No wind, no waves.”(无风不起浪),“If you want money, I have no. If you want life, I have one.”(要钱没有,要命一条),“American Chinese not enough”(美中不足)。新华社报道称这是“中国式俏皮话丰富了英语”——而这是一种创新的中式英语。 老外对中式英语的喜欢看似意外,其实也容易理解。就好像我们看到外国人学中文,即使错误频出,也不会瞧不起对方一样。而就在学英语的中国人努力改正中国式的语病时,许多外国人却在热心地收集和整理散落在各个角落的中国式英语。当然也有老外充当“语言**”努力帮中国城市纠正错误的英文,像北京第二外国语大学的杜大卫。不过,就像英国《卫报》的报道所言,更多老外觉得中国式英语“错得韵味十足”,为字母语言添加了调味剂。对来过中国的老外来说,拍下中式英语的招牌然后上传到网上,已经变成一种时尚。在照片分享网站Flickr上,中式英语的照片已达4千多张,甚至老外们开始交流起哪个风景区和城市的中式英语最多,比如广州的莲花山就是几个老外公认的中式英语的繁盛地。 而总部位于美国德克萨斯州的“全球语言监测机构”(GLM)则从全球视野和英语语言发展的角度给予了中式英语热情洋溢的高度评价。从2005年开始起,Chinglish就被其评为影响全球的十大词汇之一。GLM认为,中式英语正在促使英语产生深刻的变革,大量的中文词汇进入英语,成为英语新词汇最主要的来源,比率可达20%。他们每年都会评选出年度最受关注的中式英语,比如2006年的 “No Noising”(别吵,地道英语为“Quiet, please”)、 “Question Authority”( 问讯台,地道英语为“Information Booth”),2008年的Deformed Man Toilet (残疾人厕所,地道英语为“Handicapped Restroom”)、 Airline Pulp(航空餐,地道英语为“Food Served Aboard Airlines”)。GLM认为:中文具有令人惊讶的复杂性和丰富性,其产生新词和接受外来新词的能力非常强,而中式英语是一种“可喜的混合体”
中式英语的前途:消失还是繁荣?
有趣的是,中式英语的被发现和被消灭几乎是前脚和后脚的事。有外国人说,他曾经在机场发现有趣的中式英语,可是没过几天再去的时候,已经被更换成正确的表达方式。也许正是外国人对中式英语的发现让国人开始注重对中式英语的清理,特别是奥运会和世博会在中国城市举行的这几年,北京、上海和其他城市都展开了对中式英语标识的全面纠正工作。而同时传来的却是外国人遗憾的声音“取缔中式英语的消息令人沮丧”,“如果来到中国只看到‘Welcome’,而不是看到‘Welcome your presence’,将是多么索然无味”。美国社交网站Facebook上出现了“救救中式英语”的小组,吸引了8000多名成员。在国内网站如天涯上,保留中式英语的帖子也能得到无数响应。不过,在中国人中,更多的意见是:“这些错误的翻译是挺好笑的,但是这种错误的标识长年累月地被挂在大街小巷醒目之处就更好笑。这种混合式的非标准英语根本没有存在的必要。”有网友表示:“我们不能因为外国人觉得好玩就把它们保留下去。” 正统领域的中式英语势必将越来越少,但另一方面,更多的人可能会对中式英语更加敏感(无论中外人士),新上传的网上的Chinglish图片总能引起网友追捧,比如最近的一个安徽房地产广告语“No Hefei,Guangbian World”(不出合肥,逛遍世界),还有“Kaifeng Bus Stop Jin Mouth”( 开封公交进站口),上海南京路咖啡馆里的“ Take Iron Coffee”(拿铁咖啡) 等,它们总在出其不意地挑战着人们想像力的极限,而赶在它们消失之前将其记录下来,正是许多人在做的。“中式英语要消失,几乎是不可能的,它已经成为民间文化的一部分。”有人分析道。在互联网上,中式英语的狂热追随者数目还在上升之中。而中式英语的新式变体也在不断涌现。GLM坚持认为:中式英语会继续存在,甚至可能更“繁荣”。
历史:
最早期的中式英语应该在香港出现。当时英国强行租借香港岛,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。这些字句,有不少甚至已经溶入英语之内。(例如:打招呼时说的“Long time no see!”) 中式英语经常应用于书面语。著名的例子有"san q" ,即是中文"谢谢"的意思 (在普通话中通常作 '三Q'),还有ok lah. (第二个例子同时适用于中国式英语与新加坡英语) 对于英语学习者而言,中国式英语可以看作他们的“媒介”语言。他们学习期间所使用的语言变成了他们的母语中文和正确英文的结合体。 虽然中式英语中的一部分给英语国家的人带来了困惑,但是其中的另一部分仍被西方人津津乐道。 日语中有汉字,世界上也存在着美式英语 而且 同为英国人 英格兰人和苏格兰人说的英语互相也不怎么能听懂,为什么中式英语要遭到这么大的反对 正如一位德国人所说“如果国际英语分崩离析,中式英语将成为最突出的一支!”
中式英语的必要存在性:
1.英式英语很饶,让人有点弄不明白。 2.我们是中国人,为什么要学别国语言。 3.汉语是世界上使用人数最多的,应该改用汉语为国际语言。 4.我们应该建立自己的英语,学自己的。 5.中国式英语简易易懂,学起来也不费劲。 6.我们作为新一代的中国青年,我们应该发扬有中国特色的英语,要努力创新,发扬爱国主义精神。 7.美式英语的存在充分说明了中国式英语存在的可实现性中式英语Welcome to ride Line 52 Bus 正确: Thank you for riding Bus Line 52. 中式英语Welcome to ride Line 13 again 正确: Thank you for riding Line 13, and we would be pleased to welcome you back aboard at any time. 中式英语Welcome to take my taxi 正确: Thanks for taking my taxi. 中式英语Welcome to listen to my news 正确: Thanks for tuning in! 中式英语Welcome to use ATM service 正确:Thanks for using this ATM 中式英语的类型 中式英语也可以包括作者用英词,但以中文语法写作,即是每一字直接翻译。例如 "Wipe out six injurious insect" (to wipe out six types of insects, including cockroaches and mosquitoes)和"enjoy stand" (a scenic viewpoint)。 不正确的发音、拼字错误、打字错误都可能‘产生’中式英语。
中式英语名:
一些中国人会因为不熟悉英文名字的习惯而取一些不太适当的英文名. 有的来自他们早期学过的英语单词,比如Apple(苹果), Space(太空), Can(罐头), Sea(海), Mooncake(月饼), Magic(魔术), Spider(蜘蛛), Thunder(雷), Cloudy(有云), Table(桌子), Bird(鸟), Eleven(十一), Hifi(高保真), H2O(水的化学式), Puppy(小狗)有的来自一些动物,植物,天气现象,家用电器,星期或者月份,有些人的名字甚至会犯点西方人的忌讳. 他们可能用一些他们喜爱的西方物品或者一些文绉绉的词语做自己的名字.比如,cola(可乐)Nautica(水手)或者Victory(胜利),Nation(国家)。 有一些中文易于发音的词汇也别用于他们的英文名,但这些词,可能在英文中很陌生,比如coco这个词。 还有一些虽然起对了名字,但不是发音有问题就是乱拼写,比如Keith被拼成Keif更有甚至拼成了Cliff。 有些人用其他国家文字的名字明作为自己的英文名,比如俄罗斯和日本的Yuri, Jun。的确,欧洲许多国家的名字越来越的多应用在英语中,这并不奇怪,但是像日本名字Jun这样和英文中的"June"发音完全相同的名字就有一个大问题。日文中的Jun可以是男性也可以是女性而在英语中June通常是指女性. 也许这样的名字更多的是作为一种昵称,但是如果你是在商业场合或者其他正式场合,最好选用正确而简单的英文名。 例子 以下是一些中式英语的例子。 To take notice of safe: The slippery are very crafty. = Be careful, slippery slopes. (小心路滑。) 小心滑落
To put out Xuanda Expressway(北京四环路). To put in Jingzhang Expressway.(京张高速公路) = Now leaving Xuanda Expressway, now entering Jingzhang Expressway. Decimbing path. = Descent. (下坡路。) Rain or snow day. Bridge, slow-driving.(河北省所有高速公路) = Slow on bridge in case of rain or snow. Oil gate. / Into. = Filling station.(加油站。)/ Entrance.(进口。) Smoking is prohibited if you will be fined 50 yuan.(字面意义:如果你被罚50元的话吸烟不被允许。) = Smoking is prohibited, penalties for violators is 50 yuan.(不可吸烟,违反者将被罚款50元。) Please come down from your bicycle. = Please dismount from your bicycle. If you have trouble ask for the policeman. 或 If in trouble find police = In case of trouble, dial the police. Being urgent call 110 quickly. (北京) = In cases of emergency, please call 110. (110 = 中国大陆报案电话,等同香港的999) Complaining tel.(字面意义:抱怨电话) = Customer service telephone(客户服务电话). When you leave car, please turn off door and window, take your valuable object = Be sure to lock your doors and windows and take all valuables with you. Engine room is serious place.(字面意义:机房是严肃的地方) = Engine room: No unauthorised access. (机房重地;重地的意思其实就是闲人免进,只是中文通常都省略了。) Don't forget to take your thing. = Don't forget your personal belongings. Visit in civilisation, pay attention to hygiene! = Attention to visitors: Be civilised and keep the public places hygiene. Deformed man toilet.(字面意义:变形的人厕所) = Public toilet for the disabled(残疾人厕所). Carefully meet (字面意义:小心翼翼的见面) = Watch your head (小心碰头——注意不要撞到头) Crippled restroom. = Public toilet for the disabled(残疾人厕所). When you across hard you can ring TEL (号码). = In case of emergency, please call (号码). Danger! Inhibition astraddle transgress. = Danger! No entry.(危险!不准进入) X Bank Shaoguan Cent Company = X Bank Shaoguan Branch.(某银行韶关分公司) To run business = Open.(营业中) Drink tea(字面意义:喝茶) = Closed.(休息中) Many Function Hall(多功能厅,字面意义:很多功能大厅)(上海) = Multifunctional Hall We can't stand the sight of mattress fragrant grass = Don't step on the grass Fragrant fragile walnut meat biscuits = type of walnut cookie, 由达利集团制造 Burnt meat biscuit = 一种肉味饼干 Please Drive Correctly(字面意义:请正确驾驶) = 提醒人们按规则驾驶的标牌 New Shipu Hotel(字面意义:新Shipu酒店) = 并不是旅馆(Hotel),而是一家餐厅(restaurant) Welcome to our fine restaurant(字面意义:欢迎来到我们的餐厅) = 一家旅馆中的标牌 No gambling promote leagal entertainment = anti-gambling propaganda poster by the Beijing police. Convenient(方便面) = instant noodles, Beijing Haw a thick soup = Hawthorn(一间承德公司制造) Small two pots of heads = 二锅头(erguotou)——一款地道菜式——出现在北京Oriental Plaza 餐单上 China smoke wine & A Smoke a Wine = Cigarette and wine shops, Beijing Japanesque Milk Cracker = Japanese被错误串为Japanesque. The luxuring nothing rail remote controlling stretches out and draws back the door = Label found on an electronic retractable security gate in Beijing. Shopping's center = Shopping centre entrance in Beijing. Do not be occupying while stabilizing = Do not use the toilet while the train is stopping at a station. (火车上的厕所) Deep fried ghost variant, deep fried devil and oil fried ghost = 油炸鬼 = 油条。 Disabled Elevators(残障电梯,字面意义:坏掉的电梯)(桃园国际机场)= Elevator for handicapped people, Speaking cellphone strictly prohibited when thunderstorm(北京) = talking on cellphones disallowed ring thunderstorms Fuck food(中国大陆某超市)= 干货/干货,正确用法应为"Dehydrate Food"或"Dry Foods"。 ※注:"干"货原为繁体字之"干",被中国大陆简化成"干",而"干"这字又同时代表"干"、"干"二字,而"干"字又有性交之意。 Bake the cell-phone(台南火车站厕所)=烘-手机,正确英文Hand dryer 本土英语使用者说中式英文 Long time no see.被天生英语使用者视为是中式英语很好的例子。这个词组据说是源自于“好久不见”(中文)、“好耐冇见”(粤语)。这些中式英语被来自海外的码头工人用来向水手打招呼。 “好久不见”开始出现在二十世纪(1900's)初期,当时英国和美国的军舰以及贸易商船,通常停泊在中国码头,藉由两种语言混杂使用和码头工人沟通,开始使用我们所知的中式英语沟通。当水手们返回家乡后,他们开玩笑地使用这词组Long time no see (“好久不见”),不知怎么的,在说英语的国家里,这词组渐渐地被广泛使用。从语法上讲,更正确的英语词组用法应是I haven't seen you for ages. (我好久没见到你。) 当这个故事经由其他来源查证后,也许只是一个未知纪录来源的传说。但从语法上来说,相似表面上不正确的词组(例如"no pain, no gain" 中文的直接翻译是: 没有痛苦,没有收获。[一分耕耘,一分收获] 或者是 "the more, the merrier"[多多益善])都是英语常见且特有的,因此long time no see也许只是其中一个巧合

以上摘自网络

❹ 医药英语单词翻译(2)

Klonopin 英汉医学词典]Klonopin
氯硝西泮制剂<抗惊厥药>
[英汉药名关联词典]Klonopin
〖英文通用名〗Clonazepam
〖中文通用名〗氯硝西泮
〖所属类别〗中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗焦虑药
EGD [英汉医学词典]egd
[=esophagogastroodenos]食道、胃、十二指肠镜检查
[=evolved gas detection]离析气体检测,放出气体检测
EKG 英汉医学词典]ekg
[=electrokardiogram,electrocardiogram]心电图
[=electrokardiograph,electrocardiograph]心电描记器
Motrin [英汉医学词典]Motrin
["mOtrin]
布洛芬(异丁苯丙酸)制剂
[英汉药名关联词典]Motrin
["mOtrin]
〖中文商品名〗美林
〖英文商品名〗Motrin
〖中文通用名〗布洛芬
〖英文通用名〗Ibuprofen
〖所属类别〗中枢神经系统药物/解热镇痛抗炎及抗痛风药/抗炎镇痛药
Flexeril [英汉医学词典]Flexeril
盐酸环苯扎林,盐酸胺苯环庚烯制剂的商品名
[英汉药名关联词典]Flexeril
〖英文通用名〗Cyclobenzaprine
〖中文通用名〗环苯扎林
〖所属类别〗中枢神经系统药物/抗精神失常药/抗躁狂抑郁症药/抗抑郁症药
thyromegaly [英汉医学词典]thyromegaly
[瓯airEumegEli]
甲状腺巨大,甲状腺肿
Premarin 英汉药名关联词典]Premarin
["premErin]
〖中文商品名〗倍美力
〖英文商品名〗Premarin
〖中文通用名〗混合雌激素片
〖英文通用名〗Conjugated Estrogens Tablet
〖所属类别〗激素及影响内分泌药/雌激素及孕激素
[英汉医学词典]premarin
["premErin]
结合型雌激素,马雌激素
Mevacor [英汉医学词典]Mevacor
是一种降血脂药(含lovastatin)
[英汉药名关联词典]Mevacor
〖药品商品名〗美降脂
〖英文通用名〗Lovastatin
〖中文通用名〗洛伐他汀
dyslipidemia [英汉医学词典]dyslipidemia
血脂障碍
Prinivil [英汉医学词典]Prinivil
赖诺普利片剂<抗高血压药>
[英汉药名关联词典]Prinivil
〖英文通用名〗Lisinopril
〖中文通用名〗赖诺普利
〖所属类别〗循环系统药物/降血压药
Fosamax [英汉医学词典]Fosamax
福善美(含 alendronate sodium)<骨吸收抑制药>
[英汉药名关联词典]Fosamax
〖中文商品名〗福善美
〖英文商品名〗Fosamax
〖中文通用名〗阿仑膦酸钠片
〖英文通用名〗Alendronate Sodium Tablets
Maxzide 英汉医学词典]Maxzide
是一种利尿药(含hydrochlorothiazide,triamterene)
Levothyroid[英汉医学词典]levothyroxine
左旋甲状腺素
[英汉药名关联词典]Levothyroxine
〖药品通用名〗左甲状腺素
〖所属类别〗激素及有关药物/甲状腺激素类药物及抗甲状腺药物/甲状腺激素类药物

热点内容
让我们拿英语怎么翻译 发布:2025-09-02 13:29:31 浏览:87
没但是没如果英语怎么翻译 发布:2025-09-02 13:28:51 浏览:889
装订的英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-02 13:28:00 浏览:450
一名翻译英语怎么写 发布:2025-09-02 13:17:17 浏览:250
我有一个玩具英语怎么翻译 发布:2025-09-02 13:16:07 浏览:377
泵电压英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-02 13:01:58 浏览:23
祝你假期愉快翻译成英语怎么说 发布:2025-09-02 13:01:26 浏览:65
别丧了用英语怎么翻译 发布:2025-09-02 12:57:16 浏览:248
日本名翻译成英语怎么翻译成中文 发布:2025-09-02 12:17:14 浏览:466
庚酸乙酯英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-02 12:13:00 浏览:327