一次绕组英语怎么说及英文翻译
㈠ 英文翻译的问题,是关于电机的,请大家帮帮忙,实在是搞不定什么意思。。
是否打印错误 :(1)comprising 后面应该没有“:”号;(2)for a first 应该打印成“for the first ” (3) halfbeing 应该打印成“half being” 你检查一下原文就知道可能我的判断是正确的,因为这是明显的错误拼写。
译文:短行程直线电机组成 :(1)初级线圈部件由双股绕组组成;(2)第一个初级线圈部件开始前半部分是由两组绕组组成的,第二个初级线圈部件一半紧贴着第一个初级线圈部件,另一半由两组绕组组成,第一个初级线圈部件(前)半部分的(磁)极距与第二个初级线圈部件(前)半部分的(磁)极距相同。
解释:这其实是一个大的短语,不是一个完整的句子啊,注意看“comprising” 和“having” 这两个分词是并列结构就清楚该短语了。某些专业术语还请专业人士定夺具体意思,希望译文对你的理解有所帮助。【译者:英语超人团,宋ocean 】
㈡ 请把下面几个关于电流互感器的几个问题用英语翻译下。
1、出线端子翻译为 Terminal outgoing,
2、电流比翻译为 current ratio ;
3、施加感应电势翻译为 Put the inced emf;
4、接线端子标志检查翻译为 The sign of the terminal examination;
5、一次绕组开路翻译为 Open a winding
6、二次绕组通过额定电流1min翻译为 The secondary winding through the rated current 1 min;
7、合格 qualified
㈢ 高分悬赏~~~水利水电专业英语翻译,谢绝软件翻译3
三篇全部完工 绝对人工 很辛苦的 楼主多给点分吧 呵呵
发电机必须保证有足够的通风,避免过热。为达到理想效果,每千伏安的功率大约需要1-5立方英尺/分(0.03-0.15立方米/分)的冷却空气。冷却空气在使用前通常要先使用专门设备进行干燥。励磁装置是由直流发电机来提供电流的,通常安放在发电机轴上。他们的作用就是给主发电机的场磁铁提供电压。励磁装置的运行只需要主发电机能量的1%到2%。
变压器是由带两个绕组的铁芯组成,一次绕组连接到电源(发电机),二次绕组则连接到接收电路(传输线)。整个装置通常是淹没在油中,油的作用是充当绝缘体和冷却介质。变压器的作用是通过升高电压来输电。升高电压来输电可以降低功率损耗,并且可以使用较小直径的传输线。变压器通常安放在高于厂房所处位置的开关站里,这样可以避免变压器意外放电和厂房起火,并可消除高压的危险。
在水电站中,几乎所有的电路都配有断路器,这样可以使当前线路在需要是自由关闭。当电压较低时可以选择空气断路器,而在高电压时通常使用的则是油断路器。后者的断路器触点在浸泡在油里边的,因为绝缘油的低温性和稳定性可以灭弧。小容量的断路器可以手动操作,但是大型断路器通常是通过控制电气设备自动完成。大多数电厂都配有蓄电池供应急照明和励磁使用。避雷器是用来保护电气设备免受雷击和开关操作之类的瞬间高压的损害。
㈣ 电力英文翻译
Rated Power -----------------------------额定功率
High Voltage (HV) 高压
TAPS AT 变压器抽头
Low Voltage (no load) (LV1) 低压(无负载)
Rated Frequency 额定频率
Insulating Class (HV / LV) 绝缘等级
BIL (HV / LV) 基准冲击水平(BIL)
Power Frequency Voltage Withstand (HV / LV)工业频率耐压
Maximum Ambient Temperature 最大环境温度
Maximum Operacion Altitude 最大工作海拔高度
Winding Material (HV / LV) 绕组用导线
Impedance 阻抗
Exciting Current 励磁电流
Winding Connection 线圈连接
Type of Cooling 冷却方式
Insulating Material Class 绝缘材料等级
Insulating Liquid 绝缘液体
Temperature Rise (Winding / Oil)升温
Noise Level 噪声等级
No Load Loss at ( 75 oC ) 无负载损耗
Load Losses ( 75 oC ) 带载损耗
Total Losses at ( 75 oC ) 总损耗
就是这样了。
㈤ 请高手帮忙翻译一段英文,十分感谢!
材料:不能有任何的接缝、镀银或者裂痕,另外应当非常平滑并且具有统一的尺寸。
煅烧:所有材料都是应当经过彻底、适当的煅烧的软钢板,除非采购协议中特殊列明。圆线丝,螺旋缠绕在线轴之上时,其直径应为线丝直径的五倍。如果拉伸长度为缠绕长度的3倍时,则需统一放置。
绕线:
所有直径不超过0.081英寸的线在运输时都应当绕在线轴之上。直径超过0.081英寸的线则应该盘成卷线。每个线轴之上只能缠绕一根完整的线。
带线订单会列明要求盘线或者每段的长度。如果列明为盘线,那么所有的线都应当按照所要求的长度绕成平螺旋线,每组平螺旋线为一根,长度相同。
商标:
应该是在线轴侧面的粉色商标,以及在盘线两端或者在盘装线带或者定长线带两端的粉色喷漆。
在任何轴线或者盘线的任何部分的电阻公差为每英尺2%。
非常不专业~~
㈥ 电气工程及其自动化专业英语 翻译 英译汉 3000 字 下面只是一部分 有报酬
特区建设和应用的机器
机器的特区建设
一个特区机器是由两个基本的组成部分:
——这是静止不动的部分定子的机器。它由下列内容:轭加在一个框架;激励;极点和绕组compoles交换杆()和绕组;最后盾牌球或滑动轴承,刷子和刷子持有人;端子箱。
-转子是感人的部分的机器。它是由一个核心安装在机器轴上。这个核心有均匀的间隔槽电枢绕组所拟合。一个换向器,经常是一种球迷,也位于机轴上。
讯框会被固定在地板上,通过一个台板、螺栓。在低功率的机器框架和轭架是同一个组件,通过它把磁链所产生的励磁磁极关闭。架构以及建造的轭是铸铁或铸钢或有时因焊接钢板。
rectifier-supplied中的低功率和控制的机器的轭是建立(0.5 ~等级)层铁皮。因为我的轭是通常的被装进一个non-ferromagnetic框架(通常由alumininum合金、保持体重减下来)。对任何一方的框架有螺栓两端盖,其中蕴含的球或滑动轴承。
(主)激励的撑杆从0.5 ~等级的铁皮抱着铆接螺栓。两极是固定在一个画面上通过螺栓。他们支持这个绕组励磁电流携带着。
结果表明,在转子弯曲故障的一面,最后撑竿的核心就是所谓的pole-shoe意思是促进一个给定的分布,通过气隙磁通。弯弯曲曲的,在里面放上一个隔离框架安装在核心,并提前清偿所担保的pole-shoe。
励磁绕组的是由绝缘的圆形或矩形导体,连接不管是串联或并联。各绕组之间是有联系的,在这种情况下磁通的一杆穿过空气间隙的pole-shoe是直接来自于对电枢(北极),膜通量的下一个杆都直接受电枢的pole-shoe(南极)。