你感觉这次旅行怎么样的英语翻译
⑴ “这次旅行你感觉怎么样”英语翻译
how do you feel about this trip
⑵ 我这次旅行很开心怎么用英文翻译
I am very happy this trip,but also to travel next.
⑶ “这次旅行你感觉怎么样”英语翻译
How did you enjoy your trip?
读法 英 [trɪp] 美 [trɪp]
n. (尤指短程往返的)旅行;(赛跑等)赛程;(吸毒时经历的)幻觉;绊倒;错误;令人兴奋的经历;自我放纵的态度(或行动);(机器、电路的)开关;(安全装置的)脱扣;轻捷的脚步;让人开心的奇人,奇妙有趣的经历
短语
road trip 自驾游 ; 公路之旅
Business Trip 商务旅行 ; 公务旅行 ; 公务出差
A Trip to the Moon 月球旅行记 ; 月球之旅 ; 月球游览记 ; 月球观光记
词语用法:
trip还可指“没有看到障碍物而绊倒”,常与over连用。引申可作“失足”“失言”“出差错”解,可指某人诱使某人犯错误,也可指某人由于自身的原因而犯错误,可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。
trip作名词时,在英国指短距离的行程,在美国则指长距离的行程,如a trip to the moon(到月球的行程)是美式英语的用法;
make a trip和take a trip都表示旅行。在美式英语中前者指“有特定目的的行程”,而后者指“旅行”;
pleasure trip指“以游玩为目的的行程”,与business trip意思相反;
⑷ 这次旅程用英语怎么说
这个我知道,因为我喜欢旅游还喜欢英语口语,所以我经常会说这个短句。让我来告诉你吧~
中:这次旅程。
英:This journey
先说一下为什么是This journey呢?【思路】是这样的:
这里旅程一般可以用journey或者trip。不过这两个单词是有区别意义的。
trip一般待的时间比较短,侧重点是旅行需要的时间,比如出差,一日游等。
而journey则没有时间长短的限制,侧重一个地方到另一个地方的旅程,过程的体验和感受。因为题主只是简单的说“这次旅程”,我们默认是说一个人的或者是一个团体的旅游一类的旅程,所以建议使用journey 比较合适。
this 的基本意思是“这个、这,这次”。所以,“这次旅程”的翻译就是“this journey”。
例句:
I am very satisfied with this journey. 这次旅程我很满意。
以上就是【这次旅程】的英语表示方法,以及相关的词汇解析了,希望可以帮到你哦