当前位置:首页 » 作文翻译 » 语怎么翻译英语

语怎么翻译英语

发布时间: 2025-09-11 07:23:46

⑴ 各国的语言用英语怎么说

1、日语:Japanese

英 [ˌdʒæpə'ni:z] 美 [ˌdʒæpəˈniz, -ˈnis]

n.日语;日本人,日本国民

adj.日语的;日本的,日本人的

.

日本企业在寻觅新型管理人才。

2、英语:English

英 [ˈɪŋglɪʃ] 美 [ˈɪŋɡlɪʃ]

n.英语

adj.英语的;英国的;英格兰的;英格兰人的

他们的书面英语显然更好。

3、西班牙语:Spanish

英 [ˈspænɪʃ] 美 [ˈspænɪʃ]

adj.西班牙的;西班牙语的;西班牙人的;西班牙式的

n.西班牙语;西班牙人;〈美〉新墨西哥州的别名;[地名] [加拿大] 西班牙村

4、俄语:Russian

英 [ˈrʌʃn] 美 [ˈrʌʃən]

adj.俄语的;俄国的,俄罗斯的

n.俄语;俄国人,俄罗斯人

Three-.

四分之三的俄罗斯人住在城市里。

5、韩语:Korean

英 [kə'rɪən] 美 [kəˈriən, kɔ-, ko-]

n.朝鲜语;朝鲜人,朝鲜国民

adj.朝鲜的;朝鲜人的;韩国(人)的;韩国(语)的

.

韩国工匠把这种艺能带到了日本。

⑵ 中文翻译的英语怎么说

中文翻译
英文意思是:Chinese translation
英文也可以读作:Chinese Translation
Chinese translation
中文翻译; 中译本
Chinese
英 [ˌtʃaɪˈni:z] 美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]
n.
中文;汉语;华人;中国人
adj.
中国的;中文的;中国人的;中国话的
translation
英 [trænsˈleɪʃn] 美 [trænsˈleʃən, trænz-]
n.
翻译;译本;转化;转变
复数: translations

⑶ 主语,谓语,以及其他语法用英语怎么表达

1、主语翻译英语为:subject

2、谓语翻译英语为:predicate

3、表语翻译英语为:predicative

4、状语翻译英语为:adverbial

5、定语翻译英语为:attributive

6、同位语翻译英语为:appositive

7、宾语翻译英语为:object

8、宾补翻译英语为:object complement

9、从句翻译英语为:clause

10、介词短语翻译英语为:prosositional phrase

11、现在分词翻译英语为:present participle

12、过去分词翻译英语为:past participle

13、 名词从句翻译英语为:noun clause。

14、虚拟语气翻译英语为:subjunctive mood

15、现在时翻译英语为:present tense

16、过去时翻译英语为:past tense

(3)语怎么翻译英语扩展阅读

一、句子的组成部分,包括主语、谓语、宾语、定语、补语、状语、表语、同位语八种。每一个句子都有主语、谓语和宾语。

二、句子成分

1、主语是句子叙述的主体,一般置于句首,可由名词、代词、数词、名词化的形容词、不定式、动名词和主语从句等来承担。主语是句子陈述的对象,说明是谁或是什么。

例如:The plane has just taken off at the airport. 飞机刚从机场起飞。

2、谓语说明主语所发出的动作或具有的特征或状态,一般由动词来承担。谓语是对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”和“是什么”或“怎么样”,谓语动词的位置一般在主语之后。

3、宾语又称受词,是指一个动作(动词)的对象或接受者,常位于及物动词或介词后面。宾语分为直接宾语和间接宾语(间接宾语也称宾语补足语)两大类,其中直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响。

4、定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。定语主要有形容词此外还有名词、代词、数词、介词短语、动词不定式(短语)、分词、定语从句或相当于形容词的词、短语或句子。

5、修饰动词、形容词、副词等的句子成分叫状语。状语的功用:说明地点、时间、原因、目的、结果、条件、方向、程度、方式和伴随状况等。状语一般由副词、介词短语、分词和分词短语、不定式或相当于副词的词或短语来担当。

6、补语的作用对象是主语和宾语,具有鲜明的定语性描写或限制性功能,在句法上是不可或缺的,是起补充说明作用的成分。最常见的是宾语补足语。名词、动名词、形容词、副词、不定式、现在分词、过去分词都可以在句子中作补语。

7、表语是用来说明主语的身份、性质、品性、特征和状态的,表语常由名词、形容词、副词、介词短语、不定式、动词的-ing、从句来充当,它常位于系动词之后。如果句子的表语也是由一个句子充当的,那么这个充当表语的句子就叫做表语从句。

8、同位语是当两个指同一事物的句子成分放在同等位置时,一个句子成分可被用来说明或解释另一个句子成分,前者就叫做后者的同位语。同位语和补语的区别在于:补语不能缺少,同位语可以缺少。

9、独立成分是当一个词、短语或从句用在句子里面,与句子的其他成分只有意义上的联系而没有语法关系时,它就称为独立成分。常见的独立成份有呼吁、惊叹语、答语、插入语、介词短语、非谓语动词所构成的短语及形容词、副词所引起的词组等。

参考资料:网络-英语语法

⑷ 我国古代外语是怎么样翻译过来的

起源于相互的长期接触,达到彼此理解和交流。比如:贸易等。有过在国外生活经验的人,如果观察不同母语小孩之间从玩耍开始到交流自如的过程就会理解的。

古代有四夷馆,是专门翻译边疆少数民族及邻国语言文字的机构。

古代的翻译是如何培养的?

商人贸易都是找些边境的汉人或受汉化的胡人来充当翻译,汉唐时期边境城市就是贸易市场,懂得各族语言的人大有人在

两国交战,多是由使臣(外交官)充当翻译,这些人常年出使国外,不仅了解外国语言,更重要的是了解地形,便于作战.还有就是找些胡人军官当翻译,比如安禄山打仗时就兼任翻译,有时和尚都会临时当回翻译,古代的和尚知识很渊博,因为佛经都是外文,所以精通多国语言是必修课.

宋朝时,翻译这一词就不大陌生了,因为常年对外作战,所以精通各族语言,乃至国外语言的人都比较多,特别是商人,宋朝海外贸易繁盛,翻译就尤为重要了.

近代外语是怎么传入我国的?

从外语传入说到同文馆
文/王学泰

排异反应大约是生物的特性,不仅在身体内部很难容忍外来的东西,身体之外也是这样。每当有了异于自己的事物出现在眼前,人的本能反应第一是惊讶,第二就是排斥。语言是最能表现人的体内外特征的,因此人们对于异于自己的语言尤其敏感。自周代起统治者就提倡“雅言”(当时以关中话为“雅言”)了,要求读《诗》《书》,典礼司仪都要用“雅言”,无形中这是对方言的排斥。《孟子》中提到说楚方言的人是“南蛮舌”之人。对于同属华夏的方言尚且如此,对于外国人说的外国话自然是不在眼下了。

然而很奇怪,东汉中叶以后当我们第一次较大规模与完全陌生的外国文——梵文、卢文——接触的时候,并没有引起什么风波,更没有发生引人注目的歧视与排斥。甚至与常态相反,我们对懂得这些文字的人们还很钦佩、尊敬。在《维摩诘经注序》中描写西域和尚鸠摩罗什开坛讲经的丰采时“手执梵文,口自宣译;道俗虔虔,一言三复”。鸠摩罗什一面翻译,一面讲经,僧俗听众,毕恭毕敬,表现出对精通佛理和谙熟梵文高僧的尊重。那时不仅把精通外语者请进来,而且还不辞辛苦地走出去,东晋的法显,唐代的玄奘历经瀚海大漠,西天取经,都是勇于向外学习的典范。为什么文人士大夫对这些外语外文没有抵触,反而羡慕精通梵文的人呢?这与佛教很快被国人接受,并在中土扎下根来有关;另外,当时华夏文化正处于发展上升时期,文人士大夫胸怀宽广,对于异邦文化很有容纳量。
第二次陌生的大规模外国语传入则是十九世纪下半叶以后的欧洲语言文字了,其中最重要的就是英语。这次的外语西来与那次“番语”截然不同,它是伴随着炮舰鸦片一起来的,因此国人一开始就对它充满恶感,称之为“蟹行文字”(英文等横排,如同螃蟹横行)。有文化的上层人士也由于文化的衰败腐朽,头脑冬烘,除了一部分为了个人利益无耻媚外以外,大多对于涉外的事情是持敌视态度的。同光年间,与外国互派使节。中国使节是代表皇帝出使外洋,一路也称“钦差”。途径州县都要按照钦差的规格迎送,各处州县官多鄙视。有的竟说:“此算什么钦差,直是一群汉奸耳”。郭嵩焘被任命为驻英公使,要找十几个随员,竟无有应者(皆见佚名《外交小史》)。这些在今人看来都是匪夷所思的。
到了咸丰年间,英法发动了第二次鸦片战争,英法联军直进北京。洋鬼子登堂入室,你想闭着眼睛不理他不成了。此时语言交流自然成了要迫切解决的问题。清官员中几乎没有会外语的,要找翻译也很难。葡萄牙人占领的澳门、英国人占领的香港和已经开放通商口岸的城市如上海等地,由于现实生活的需要和贸易的需要,一些商人懂得了外语。最初清政府的官员用他们作通事,能够解决一些日常的交流,但很难与外国人做深入的交谈,因为这些懂外语的商人知识面有限,所懂的外语一般也是与商业贸易有关的,如货物名称,价格多少之类,很难登大雅之堂。
为了了解“夷情”和外交的需要,洋务派的领袖李鸿章向朝廷上奏《请设上海学馆折》。提出了清政府应该建立培养外语人材的学馆,以便利与外国沟通。他说:“互市二十年来,彼酋之习我语言文字者夥。其尤者能读我经史,于翰章、宪典、吏治、民情,言之历历。”然而就是到了这个时候(同治元年,公元1862年),作为大学士和军机大臣的倭仁(当时的理学家)还上奏“正学自任,力言其不可”。他说中国问题的根本“在人心不在技艺”。御史张盛藻上奏也反对建学馆事。他说,天文算术之类的事情,应该由钦天监(掌管天文历算的衙门)去管,制造工作,应该由工部管(因为拟议筹办学馆除了学习西洋语言文字外,还要学西学,如数学物理之类),文儒近臣,不应当“崇尚技能,师法夷裔”。这种无知愚蠢的奏文竟然在北京官场中广为传诵,以为至论。可见当时北京的风气。此时距离第一次鸦片战争已经二十多年了,挨了那么多打,头脑也没有清醒过来。
写到这里不由得使我想起清王朝历史责任问题,现在许多史学家在吹捧“我大清”,对康雍乾赞颂已经到了肉麻的程度;对于晚清则多以“卖国”二字轻轻了之。其实,有清一代,最高统治者的所作所为更多的是误国。清朝历代皇帝最关注的还是如何统治占人口绝大多数的汉人。对于除了汉文化圈以外的世界是两眼一抹黑的,他们绝对不接受外界的新事物。从康熙起就失去了许多使国家富强的机会,失去了进入世界强国之林的机遇。鸦片战争以后,颟顸的清统治者又死抱住祖宗之法不放,不肯进步,连外语这个简单交际工具都不想去掌握,举国之大,有四亿人口,与外邦打交道却连一个合格的翻译都没有,简直是荒唐而又可耻。清政府在外交上给中国造成的损失不可胜计。

政治现实的需要是迫切的,以教授外语和西学为主的官办学校同文馆终于在同治元年开张了。此年六月十一日正式开学只招到了十名学生。从学生数看来很可怜,但它是我国第一所官办的外语和西学学院。
首先这个名字就很可笑,“同文馆”本来是宋代接待外国使节的招待所之一。因为它是接待高丽人,高丽与宋同属汉文化圈,高丽也使用汉字,高丽与大宋是属于“书同文”的,所以以此命名。清廷把教授自己子弟学外语的地方取了这样一个怪名字,是你去与西洋人“同文”,还是让西洋人与你“同文”呢?有人把“同文”解释作“通文”也很勉强。
同文馆在顽固派的反对声中开锣遇到的第一个大问题就是招不到学生。现在学外语是个热门,外语学院与艺术院校是目前最有钱的高校,就是有千军万马在挤这两条道。那时弥漫社会的是科举崇拜,谁肯问津洋鬼子的东西呢?汉人的读书人家认为只有读儒书,写八股,考秀才、举人、最后中进士,当官,才是人生中的正途。正像《儒林外史》中的马二先生所说,人生在世,总以“文章举业”为主,就是孔夫子活到今天也得如此,他老讲“言寡尤,行寡悔”,谁给他官做?这就是社会舆论,也是汉族文人士大夫的普遍心态。
同文馆最初只能在“天资聪慧,年在十三四岁以下八旗子弟”中遴选。即使是旗人也受到汉人科举至上风气的影响,旗人也不愿意去。怕把自己卖给洋鬼子。朝廷只好以物质刺激的办法,多给助学金(当时称作“膏火费”意为晚上点灯阅读的花费),每月三两白银(《儒林外史》中开篇讲的那位乡村塾师周进,一年薪金才十二两白银),读一两年后,可升至六两。学生学习成绩好,高班学生如能给低班学生辅导的话,还要给以报酬,最多可以拿到十五六两银子。这样一个学生一年可以拿到近二百两的银子。那时一个七品知县,正式的年薪才七十多两。至于同文馆学生的伙食更是现在学生难以想象的,天天三顿宴席。甚至夜里听戏晚归,可叫厨子做夜宵,送到寝室来。就是这样来学习的学生仍自觉矮人一等。同文馆优秀学生张德彝后来做到驻英国、法国等国公使,官至三品,就这样,他晚年回忆自己一生时,还对子弟说:“余不学无术,未入正途。愧与正途为伍,而正途亦间藐与为伍。”可见当时洋务在人们心目中的地位。
第二问题是教师多不合格。同文馆很少聘到真正的教师,当时中国人没有精通外语的,只能从来华洋人中选。这些洋人多是外国驻华公使或总税务司署负责的洋人推荐的。这些被推荐来教书的人流品复杂,大多没有教书经历。有的是西洋浪人,看上了每月三百两银子的薪金;有的是为了在同文馆中学中文的,边教边学,学好了也就走了。有的是推荐者的亲属,如夫人之类。这些人没有学问,对教学也不认真,很难培养出水平高的学生。有的学俄文的,学了六七年连字母表都背不下来。
当然,更成问题的是,主持同文馆者没有近代办学理念,把学校办成了衙门,学生都是老爷。最初连学制都没有,成了混日子的地方。光绪十一年(1885)同文馆整顿、制定了《同文馆章程》18条,《续增同文馆条规》8条。在招收学生方面,有了改进,招收的主要对象是年龄大,已通汉文,有了出身(指举人、进士之类的功名)的人。并建立了科目。分语言文字和科学两类。语言文字有英、法、德(当时成为“布文”,即布鲁士文)、东(日本)文;科学分算学、格致(物理)、化学、医学。光绪二十四年开办京师大学堂,科学各科并入大学堂。学生按照学习时间的长短和实际水平,分为前馆、后馆。前馆即高年级,相当现在的专科;后馆为低年级,相当于现在的中学。学制八年。
同文馆在当时腐败老朽的中国仿佛是怪物,受到人们的嫉视,最后在要扫荡一切洋鬼子的义和团运动中被摧毁。1900年义和团在老佛爷的支持下开进北京,在各衙门设坛作法。同文馆的老师学生皆属于洋鬼子和二毛子,为团民镇压对象,早已逃之夭夭。大师兄在这里开坛办公。令人惊奇的是,大师兄下达训令和代天发布文告时用的印信,却是同文馆总教习的图章。图章上满是“蟹行文字”。团民们不认识,大师兄说:这是“天文”,你们不懂,是洪钧老祖赐给我的。这也是一种“洋为中用”吧!

累死我啦。。看在我复制着都这么累的面子上,就给点分吧。内容您大概了解了就好

⑸ 缈昏瘧鐨勮嫳鏂囨庝箞鍐欙紵

缈昏瘧鐨勮嫳鏂囧啓娉曟槸translate锛瑙f瀽濡備笅锛

涓銆侀煶鏍囷細鑻 [træns'leɪt] 銆 銆 缇 [træns'leɪt] 銆 銆

浜屻佹剰鎬濓細

v. 缈昏瘧锛涜В閲婏紱杞绉伙紱璋冨姩锛涗粠浜嬬炕璇戝伐浣

涓夈佽瘝璇鎼閰嶏細

translate an article 缈昏瘧鏂囩珷

translate well 璇戝緱濂

translate easily 瀹规槗缈昏瘧

translate exactly 纭鍒囧湴缈昏瘧

translate faithfully 蹇犲疄鍦扮炕璇

translate fluently 娴佺晠鍦扮炕璇

translate freely 鎰忚瘧

translate idiomatically 缈昏瘧寰楀湴閬

translate literally 鐩磋瘧

鍥涖佽瘝褰㈠彉鍖栵細

褰㈠硅瘝: translatable 鍚嶈瘝: translatability 杩囧幓寮: translated 杩囧幓鍒嗚瘝: translated 鐜板湪鍒嗚瘝: translating 绗涓変汉绉板崟鏁: translates

浜斻佺敤娉曪細

1銆乼ranslate鐨勫熀鏈鎰忔濇槸鈥滅炕璇戔濓紝甯告寚鎶婁竴绉嶈瑷璇戞垚鍙︿竴绉嶈瑷銆傚紩鐢冲彲浣溾滆浆鍖栤濄佲滆В閲娾濊В銆倀ranslate涔熷彲浣溾滆皟鍔ㄢ濊В锛岄氬父鎸囨煇浜鸿皟鍒板彟涓鍦版柟銆

2銆乼ranslate鍙鐢ㄤ綔鍙婄墿鍔ㄨ瘝锛屼篃鍙鐢ㄤ綔涓嶅強鐗╁姩璇嶃傜敤浣滃強鐗╁姩璇嶆椂锛屽彲鎺ュ悕璇嶆垨浠h瘝浣滃捐锛屼篃鍙鎺ヤ互as鐭璇鍏呭綋琛ヨ冻璇鐨勫嶅悎瀹捐銆倀ranslate鐢ㄤ綔涓嶅強鐗╁姩璇嶆椂锛屽叾涓诲姩褰㈠紡鍙琛ㄧず琚鍔ㄦ剰涔夈

3銆乼ranslate鍚庢帴浠嬭瘝into琛ㄧず鈥滄妸...鈥︾炕璇戞垚鈥...鈥濄佲滄妸...鈥﹁浆鍖栦负...鈥︹濓紱鍚庢帴浠嬭瘝鐭璇璮rom...into...琛ㄧず鈥滐紙鎶娾...锛変粠...鈥︾炕璇戞垚涓衡...鈥濓紱鍚庢帴浠嬭瘝to琛ㄧず鈥滆皟鏌愪汉鍒...鈥︹濄

鍏銆佷緥鍙ワ細

1銆両 need to translate it into English.

鎴戝繀椤绘妸瀹冭瘧鎴愯嫳璇銆

2銆丅e you plan to translate the novel?

浣犺″垝缈昏瘧杩欓儴灏忚村悧锛

3銆両 translate his silence as a protest.

鎴戞妸浠栫殑娌夐粯瑙i噴涓烘姉璁銆

⑹ 语言英语怎么写

语言英语翻译为:language。
language:n.语言;语言文字;言语;说话;某种类型的言语(或语言);
复数: languages

(6)语怎么翻译英语扩展阅读

Each language has a different vowel system.

每种语言都有不同的元音系统。

The book is subtitled ‘ New language for new times ’.

这部书的'副标题是“新时代的新语言”。

Single words are the building blocks of language.

单词是语言结构的基本单位。

⑺ 怎么把中文翻译成英文或英文翻成中文有什么技巧和原则吗

进行中英文翻译时一定要注意的不要只注重其形而弃其意,简单来说在进行中英文互译时,许多内人都只会片面的在容意字表面的意思,将每个短语翻译出后在进行拼凑将其变为一段完整的话,这是不对的。一般来说我们只需要知道一句话中的主语意思与想表达的情感后,我们就可以按照自己的想法进行翻译。

在中英文翻译中,在自己英文不好的情况下,我们还可以借助手机翻译软件的帮忙,比如我自己一直在使用的 语音翻译器,翻译结果很精准,支持中英文语音互译和文本互译,很适合作为翻译工具。

英文翻译成中文操作步骤:

1:打开后根据引导标志,我们开始选择自己需要的翻译模式,比如语音翻译模式。

⑻ 璇鏂囩殑鑻辫鎬庝箞璇

"璇鏂"鏄鎸囦腑鍥界殑璇瑷鍜屾枃瀛︽暀鑲茬戠洰锛屼富瑕佸寘鎷姹夊瓧銆佽瘝璇銆佽娉曘佷慨杈炪佷綔鏂囩瓑鍐呭广傚湪鑻辫涓锛屽彲浠ュ皢"璇鏂"缈昏瘧涓"Chinese language and literature"锛屾垨鑰呯畝鍖栦负"Chinese studies"銆傝繖涓璇嶆眹鍦ㄨ嫳璇鏁欒偛鎴栧︽湳棰嗗煙涓鐢ㄦ潵鎻忚堪娑夊強涓鍥借瑷銆佹枃瀛︺佹枃鍖栧拰浼犵粺鐨勫︾戞垨鐮旂┒棰嗗煙銆傚湪涓浜涘浗闄呭︽牎鎴栧崕浜虹ぞ鍖轰腑锛屼篃鍙鑳戒娇鐢"Chinese language arts"浣滀负"璇鏂"鐨勭炕璇戙傛棤璁烘槸鍝绉嶇炕璇戯紝瀹冮兘鎸囩殑鏄浠ユ眽璇涓哄熀纭鐨勯槄璇汇佸啓浣滃拰鐮旂┒鎶鑳界殑瀛︾戙傞氳繃瀛︿範璇鏂囷紝瀛︾敓鍙浠ユ彁楂樺逛腑鍥芥枃鍖栧拰璇瑷鐨勭悊瑙e拰搴旂敤鑳藉姏銆

璇鏂囨槸鎸囨眽瀛楀拰姹夎瑷鏂囧瓧鐨勫︾戙傚畠涓昏佹兜鐩栦簡鏂囧瓧鐨勮よ汇佷功鍐欍佺悊瑙e拰杩愮敤绛夋柟闈銆傝鏂囦綔涓轰竴闂ㄥ︾戯紝涓嶄粎鍖呮嫭浜嗗规眽瀛楀瓧褰銆佸瓧涔夌殑瀛︿範锛岃繕鍖呮嫭瀵硅娉曘佷慨杈炪佸啓浣滅瓑鏂归潰鐨勭爺绌躲

鎬讳箣锛岃鏂囩殑瀛︿範瀵逛簬姣忎釜浜烘潵璇撮兘鏄蹇呬笉鍙灏戠殑銆傞氳繃瀛︿範璇鏂囷紝鎴戜滑鍙浠ユ彁楂樿嚜宸辩殑鏂囧瓧琛ㄨ揪鑳藉姏鍜屾濈淮鑳藉姏锛屾嫇瀹借嚜宸辩殑鐭ヨ瘑闈锛屽煿鍏昏嚜宸辩殑鏂囧寲绱犲吇锛屽炲己涓浜虹珵浜夊姏鍜岀患鍚堢礌璐ㄣ

⑼ 语言英语怎么说

语言的英文是:language。

读音:英 ['læŋɡwɪdʒ] 美 ['læŋɡwɪdʒ]

释义:语言;语言文字;表达方式

词语用法

1、language泛指“语言”时是不可数名词,在句中可用作定语。language用来表示一个国家或民族具体的“语言文字”时,是可数名词,其前要加the。language与the连用还可表示“某种语言的全部词汇”。

2、language还作“表达方式”解,可指用各种非语言的方式来表达情感或传达信息。有时还可表示“亵渎的言语”,是不可数名词。language有时还可引申表示“观点,立场”。


相关例句

1、Chinese is my native language.

汉语是我的母语。

2、What languages can you speak?

你会说什么语言?

3、A dictionary is an invaluable aid in learning a new language.

在学习一种新语言时,辞典是非常有用的工具。

热点内容
泪点用英语怎么翻译成英文 发布:2025-09-11 09:34:23 浏览:239
那些是他的父母吗英语怎么翻译 发布:2025-09-11 09:25:24 浏览:830
在大学的日子英语怎么翻译 发布:2025-09-11 09:25:18 浏览:849
他把苹果给她英语怎么翻译 发布:2025-09-11 09:22:54 浏览:554
我在玩手机翻译英语怎么说 发布:2025-09-11 09:15:38 浏览:900
千金怎么翻译成英语 发布:2025-09-11 09:15:31 浏览:793
看了一个如何学英语怎么翻译 发布:2025-09-11 09:15:30 浏览:63
英语太简单了翻译成英文怎么写 发布:2025-09-11 09:13:57 浏览:100
说英语很正常啊翻译英语怎么说 发布:2025-09-11 09:12:39 浏览:326
提高你的声音怎么翻译成英语 发布:2025-09-11 09:12:30 浏览:973