我们得很好的英语怎么翻译成英文
A. 很好的英文怎么拼
英文中的“很好”可以通过“very good”来表达。比如,当我们说某人的发音不是很好时,可以这样翻译:“His diction was not very good.” 这里,“diction”指的是发音或表达的清晰度,而“was not”则用来表示一种否定的状态。
再比如,当你想要表达某人看起来状态很好时,可以用“Youseem infine fettle.”这样的句子。在这里,“Youseem”是“你看起来”的意思,“infine fettle”则用来形容一种非常好的状态或精神饱满。这种表达方式不仅简洁,还能够准确地传达出你想要表达的意思。
在使用这些表达时,需要注意语境和语法的正确性。例如,在“His diction was not very good”这句话中,“was not”与“very good”形成了一种对比,强调了发音的不足之处。而在“Youseem infine fettle”中,则使用了“infine fettle”来描述一种积极向上的状态。
此外,这样的表达方式在日常对话和正式写作中都非常常见。比如,在正式的英语写作中,你可能会遇到这样的句子:“She seemed in fine fettle, despite the difficult day she had.” 这句话的意思是,尽管她经历了一个艰难的一天,但她看起来状态非常好。而在日常对话中,你也可以用这样的方式来表达你对某人的观察和感受。
总之,“very good”是一个非常实用的表达方式,无论是在正式场合还是日常对话中,都能帮助你更准确地表达自己的想法和感受。
B. 英文翻译:我们的英语老师英语教得很好 (Our English teach teaches_Eng
你好!
我们的英语老师英语教得很好
Our English teacher teaches English well
C. 我们总是互相帮助。我们都做得很好!翻译成英文
We usually help each other.
Both of us do it well!
D. 英语表达感觉很好是feel well还是fell good
在英语中,表达"感觉很好"有两种常见方式:feel well 和 fell good。这两种表达都传达了一种正面的情绪状态,但它们在用法和语境上有所不同。
首先,我们来分析"feel well"。这一短语通常在回答他人询问你身体状况时使用。例如,当朋友或家人关心地问你是否感到不适时,你可以说"I feel well",表示自己感觉良好,身体无恙。在医学或健康类的上下文中,"feel well"也常用来描述一个人在康复过程中或长期保持健康状态时的感受。
相比之下,"fell good"在日常英语中较为少见,而且其用法和含义存在一些争议。根据牛津英语词典的解释,"fell"作为动词在英语中主要用于描述砍伐树木或杀死动物的行为。因此,将"fell good"直接翻译或理解为"感觉良好"显得不恰当。此外,即使在非正式语境下,"fell good"也没有广泛接受的用法,且与"feel well"相比,其使用频率和自然度都较低。
综上所述,"feel well"是表达"感觉很好"的更恰当、更广泛接受的方式。它既适用于回答他人对身体状况的关心,也适用于描述个人在健康状态下的主观感受。相比之下,"fell good"不仅用法不明确,而且在英语中并不常见,因此在日常交流中使用"feel well"更为合适。
E. 很好 翻译成英文
表示很好的单词有:
Very good,Very nice,Very well,nice,perfect,corking.