英语竖线字母怎么翻译
『壹』 3,000,401,000英语翻译
Three billion four hundred and one thousand.
数字英语表达的示例:
我们听到十二亿//七百二十一万//四百七十二这个数字相对较长、较复杂,我们这么处理:
首先,中文的万”“亿”按四位一竖的方法记录,因此写成12/0721/0472。之所以面对较长较大的数字这步不能省的原因是:如果你没有其中的一竖,我们往往容易在后面的“721”“472”前漏写0,这样就使数字的表达有误。接着,把这个数字转换成英文。
按英文从右往左三位一逗号的方法把中文竖线表达的数字12│0721│0472 转换成英文逗号标记的数字,为1,207,210,472。
最后,根据英文从右往左每个逗号分别代表的是thousand, million, billion,用英语表达出该数字:one billion two hundred and seven million two hundred and ten thousand four hundred and
seven-two
有了逗号和竖线的辅助,从某种程度上说,长的数字也会变得容易记录和表达了。
『贰』 英语翻译中处理转折号通常应注意些什么
可以请做 - hyphen
●“-”叫【破折号】(中文的长),属于中文使用的,英文中叫“dash”;
●“-”,叫【连接号】(英文短的),属于英文专用的,叫“hyphen”
◆“_”是下划线,英文就是:underline
+ plus 加号;正号
- minus 减号;负号
± plus or minus 正负号
× is multiplied by 乘号
÷ is divided by 除号
= is equal to 等于号
≠ is not equal to 不等于号
≡ is equivalent to 全等于号
≌ is equal to or approximately equal to 等于或约等于号
≈ is approximately equal to 约等于号
< is less than 小于号
> is more than 大于号
≮ is not less than 不小于号
≯ is not more than 不大于号
≤ is less than or equal to 小于或等于号
≥ is more than or equal to 大于或等于号
% per cent 百分之...
‰ per mill 千分之...
∞ infinity 无限大号
∝ varies as 与...成比例
√ (square) root 平方根
∵ since; because 因为
∴ hence 所以
∷ equals, as (proportion) 等于,成比例
∠ angle 角
⌒semicircle半圆
⊙ circle 圆
○ circumference 圆周
π pi 圆周率
△ triangle 三角形
⊥ perpendicular to 垂直于
∪ union of 并,合集
∩ intersection of 交,通集
∫ the integral of ...的积分
∑ (sigma) summation of 总和
° degree 度
′ minute 分
″ second 秒
℃ Celsius system 摄氏度
{ open brace, open curly 左花括号
} close brace, close curly 右花括号
( openparenthesis, open paren 左圆括号
) close parenthesis, close paren 右圆括号
() brakets/ parentheses 括号
[ open bracket 左方括号
] close bracket 右方括号
[] square brackets 方括号
. period, dot 句号,点
| vertical bar, vertical virgule 竖线
&ersand, and, reference, ref 和,引用
* asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针
/ slash, divide, oblique 斜线,斜杠,除号
// slash-slash, comment 双斜线,注释符
# pound 井号
\backslash, sometimes
escape 反斜线转义符,有时表示转义符或续行符
~tilde波浪符
. full stop 句号
, comma 逗号
: colon 冒号
; semicolon 分号
? question mark 问号
! exclamation mark (英式英语) exclamation point (美式英语)
'apostrophe撇号
- hyphen 连字号
-- dash 破折号
... dots/ ellipsis 省略号
" single quotation marks 单引号
"" double quotation marks 双引号
‖ parallel 双线号
& ampersand = and
~swungdash 代字号
§ section; division 分节号
→ arrow 箭号;参见号
『叁』 竖线 英语怎么说
竖线vertical line
transverse line 横线
用above
16.我是把名字写在横线上,还是写在横线的上面或下面?
Shall I write my name on, above or below the line?
『肆』 倾斜用英语怎么说
"倾斜"在英语中可以翻译为 "tilt"、"slant" 或者 "lean",具体取决于所描述的对象和动作。下面是每个词的用法示例:
Tilt: 指物体或表面朝一个方向倾斜。
The tower started to tilt after the earthquake.
(地震后,塔倾斜了。)She tilted her head to get a better view of the painting.
(她歪着头来更好地观看画作。)Slant: 指物体或表面以倾斜的角度存在或移动。
The sunlight slanted through the window.
(阳光透过窗户斜射进来。)The writer's bias was evident in the slant of the article.
(作者的偏见在文章的倾向中显而易见。)Lean: 指物体或人身体倾斜或靠近一边。
He leaned against the wall for support.
(他靠在墙上支撑着。)The tree leaned over the river, creating a beautiful reflection.
(树倾斜在河上,形成了美丽的倒影。)
请根据具体语境选择适当的词汇。