英语怎么翻译是或不是
『壹』 或者...或者的英语怎么说
一般情况下来说,英文的或者使用or,进行表示和连接上下语句。
正确使用和记忆单词,才可以让语言的表达更加精准和流畅化。
记忆单词的方法和技巧:
1 阅读记忆法 也就是把词汇的记忆融入阅读之中,在看一篇文章的时候,遇到不认识的单词先做记号,并猜测它们的含义,等到把全文看完后再从字典上把它们的意思找出来。
这种方法不枯燥,记得比较牢,但缺点是记忆的词汇量比较少,而且耗时也比较长,不适合想求速成的同学。
2 笔记记忆法 我的灵感来源于一篇文章,说某君从不背书,只抄书,每一本书都被他 抄了几遍,这样最后全数的内容都印在了他的脑海中。
这大概是书上的铅字经自己用笔抄下来后,好象就成了自己的东西,对自己就没有排斥反应了。
具体做法是找一本笔记本,把它的一页按中间对折,然后从字典上把英汉意思抄上去,英语单词或词组抄在左边,汉语意思抄在右边。
然后对所有的词汇背三遍,先英汉对照背一遍,然后分别只看英文或只看汉语解释背一遍(把页面折起来,使自己看不到英文或中文部分,以免受干扰)。
这种方法记忆的量大而且比较牢靠,只是需要不怕累的人才能做到。
『贰』 而不是的英文_
而不是的英文:but not;instead of;rather than;other than。
[例句]他填了个加号而不是减号。
He put a plus instead of aminus.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
『叁』 一句英语句子中be动词是否有意思 翻译时(is am are )是翻译成 是 还是翻译成其他意思 或者不翻译
1.be 动词可以用作做实意动词,翻译成“是”,主要机构有:
n +be+n(名词+be+名词) 表判断,如:I am a student. 我是一名学生,这里翻译为“是”; n+be+adj(名词+be+形容词)用于描述主语,如:You are beautiful. 你是漂亮的。这里可翻译出“是”也有时候不翻译出来,主要看中文的表达习惯。如:I am drunk 我喝醉了。这时就没有翻译出来了。(其实按字面翻译应该为:我是醉的。但是中文极少这样说。)
2.be动词用于语法功能,一般不翻译。
1)用于固定搭配,如“there be" 表示“有,存在”,这时不翻译出“是”;
2)用于表时态,如“be going to do" 表将要做某事,不翻译为“是”。
希望我的回答能帮到你。祝学业进步,生活幸福快乐。
『肆』 为什么看美剧的时候,有时候英文说的是“yes”,字幕翻译却是“不”,英文是“no”,中文翻译是“是
这是英文的"前否后肯"型反义疑问句句式,例如:
1、He isn't a student,is he?(他不是一个学生,对吗?)
回答:Yes,he is.(不,他是.)/ No,he isn't.(对,他不是.)
2、She doesn't like apples,does she?(她不喜欢苹果,对吗?)
回答:Yes,she does.(不,她喜欢.) /No,she doesn't.isn't.(对,她不喜欢.)
(4)英语怎么翻译是或不是扩展阅读:
反义疑问句的句子结构
1、陈述部分肯定句+疑问部分否定句(可记为前肯后否)。
例:They work hard, don’t they?
他们努力工作,不是吗?
Let's go to the supermarket ,shall we?
让我们去超市,好吗?
2、陈述部分否定句+疑问部分肯定句(可记为前否后肯)。
例:You didn't go, did you?
你没去,是吗?
反义疑问句的句子类型:一种是反义的附加疑问句;一种是非反义的附加疑问句。
简单来说,就是“前肯后否”或“前否后肯”。
『伍』 你是不是在翻译。这句话英语怎么说
好像表达方式很多:
Are you translating it or not?
Are you carrying out the translation?
Are you working on translating?
Are you busy with the translation?
『陆』 不,英文,怎么写
不的英文翻译是no,音标是英 [nəʊ]或美 [noʊ],句中作为副词、名词和形容词。
no
adv.不;否;一点也没有
adj.没有的;不许的;一点儿也没有;决不是的
n.不;否定,否认;反对票;否决票
相关短语:
1、No Smoking禁止吸烟 ; 禁止抽烟 ; 不准吸烟 ; 不吸烟
2、NO PARKING禁止停车 ; 不准停车 ; 不能停车 ; 不许停车
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
『柒』 翻译英语怎么说
translate
英[træns'leɪt]美[træns'leɪt]
v.翻译;解释;转移;调动。
Be you plan to translate the novel?
你计划翻译这部小说吗?
用法
1、translate的基本意思是“翻译”,常指把一种语言译成另一种语言。引申可作“转化”“解释”解。
2、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。
3、translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。
『捌』 英语You’ve been nothing怎么翻译
英语You’ve been nothing翻译成中文是:“你什么都不是”。
重点词汇:nothing
一、单词音标
nothing单词发音:英[ˈnʌθɪŋ]美[ˈnʌθɪŋ]。
二、单词释义
pron.没有什么
n.没有;空;微不足道的事
adv.毫不;一点也
三、词形变化
复数:nothings
四、短语搭配
ask (for) nothing什么也不要
care nothing for对…毫不在乎
come to nothing无结果,完全失败
count for nothing算不了什么
do nothing but只是
gain nothing一无所得
五、单词用法
nothing用作代词的意思是“没有什么东西”,在句中可用作主语、宾语和表语。nothing还可接形容词、现在分词、动词不定式、介词短语或从句作后置定语。
nothing作主语时,谓语动词须用单数形式。
nothing可用来表示“最”,也可以用来表示“整”,常用于人的身高。
nothingbut意为“只有,只不过”,其中but是介词,其后可接名词、动词不定式,如nothing前的动词为can或do,则but后的动词不带to。
六、双语例句
Nothing,.
没有什么,绝对没有什么会使他改变主意。
w.
没有什么比知道自己明天就可能会死去更能让人定下心来去思考种种问题的了。
We'vehadoneortwoproblems─nothingserious.
我们有一些问题,不过没什么大不了的。
.
这一行业的现状与昔日的盛况相比微不足道。
Iusedtoloveherbutshe'snothingtomeanymore.
我爱过她,但现在对她再也没什么感情了。