有中国学生吗英文怎么翻译成英语
❶ chinese怎么翻译成英语呢
chinese英文翻译:
n.中国人;华人;汉语;〈非正式〉中国餐馆
adj.中国的;中华民族的;中文的
中文名称
As for aChinesestudent,hismother tongueisthemainfactor tointerferewith his learningEnglishpronunciation.
在英语学习中,学生母语的干扰是其正确掌握英语语音的主要障碍。
扩展:
China和Chinese的区别:
China是名词,指中国;在“C”小写时china是指瓷器。
Chinese作名词时指中国人,汉语;作形容词时指中国的,中国人的。
❷ 中国学生用什么表达:Chinese students, China’s student
二个都正确,但一般使用第一个chinese students,形容词加名词形式,表示students的性质;使用名词所有格一般用于非生命从属关系。eg.
China’s foreign policy
China’s GDP
二者区别在于第一个是修饰关系,第二个是从属关系,缺一不可,同等重要。
❸ 这有3百名中国学生.(翻译英文)
[There are three hundred] Chinese students.
❹ d我是来自中国的一名高中学校的学生翻译为英语
翻译:
I am a high school student from China
我是来自中国的一名高中学校的学生
❺ 目前很多中国学生出国留学英文翻译
目前很多中国枝穗学猛逗卜生出国留学的英文是Many Chinese students are currently studying abroad。
study abroad表示出国留学的意思,Many Chinese students代表这很多中国中国留学生。目前很多中国学生出国留学的英文是Many Chinese students are currently studying abroad。
学生出国指态留学英文是Students studying abroad,overseas studying也可以表示出国留学。
❻ 中国国籍,英文是china还是chinese
中国国籍,英文是chinese.
Chinese 并不单单代表中国, China则是“中国”的意思。因为这个单词既代表中国的,又可以代表中华的。所以“Chinese Taipei”,在中国大陆被称为中国台北,在台湾,港澳及海外华人地区被称为中华台北。
(6)有中国学生吗英文怎么翻译成英语扩展阅读:
后缀演变:
Chinese,这些形容词格式,是源自古英语的构词法。
在古英语中,名词的变格(declension)中分为三类,强变格,包括一切词干以元音结尾的词;弱变格,包括一切以辅音-n结尾的名词;小变格,包括所有词干以其他辅音结尾的词。古英语名词的变格包括主格、生格(类似于现在的所有格)、与格、宾格和工具格。
所以,China(在英文中最初的拼写是Cin、Chin,来源于拉丁文的Sina)、Japan、Sweden、Den(丹、丹麦)这些名词属于弱变格,需要加-ese变为生格,Chinese,Japanese,Swediese(后演变为Swedish)、Denese(后演变为 Danish)。
Korea、Norwege(挪威)的词干以元音结尾,属于强变格,需要加-n变为生格,Korean,Norwegian。当然,有些地名的古代拼写和现代拼写不一样,这一点需要加以注意。
还有,古英语的语法和现代英语有很大的区别。比如说,在古英语中,名词分为阴性、阳性、中性,需要注意的是,这里的性是语法性别,不是自然性别。
以元音a结尾的词是阳性,比如“mona”(月亮),以e结尾的词是阴性,比如“sonne”(太阳)。妻子“wif”是中性,女人“wifman”是阳性,因为词尾后缀man是阳性。这是名词的性。
❼ 英语翻译成中文用英语怎么说
成中抄文
用英语_有道翻译
翻译结果:
Translated
in
English
english_有道词典
english
英
['iŋɡliʃ]
美
['iŋɡliʃ]
n.
英语;英文;英国人;英格兰人
adj.
英文的;英国的;英国人的
vt.
把…译成英语
更多释义>>
[网络短语]
English
英语,语言,英文
❽ 学生用英语怎么说
学生用英语:student。
英 ['stjuːdnt] 美 ['stuːdnt]
n. 学生;学者。
A student should always be curious to learn.
学生应该始终具有强烈的求知欲。
A young student fainted in the hot sun.
有个年幼的学生在炎炎烈日下晕倒了。
辨析:
pupil,student,learner,scholar
这些名词均含“学生”之意。
pupil特指中小学生,尤其是小学生。
student普通用词,可指中学生,但主要指高等学校或专科学校的学生。
learner通俗用词,指某一门学问上的初学者,尤指成年的初学者。
scholar可指多用于专指学识渊博的某一学科的学者。
❾ 用英文翻译”中国学生”是 Chinese students 还是 China's students 谢谢1
china's students 的意思就有专属的意味。比如德国学生,英国学生和美国学生台位学内生在一起谈学生来自容哪里时,中国和台湾学生如果想说来自中国时,就用china's stuents.
就像中国银行是bank of china 而不是chinese bank一样