他家不是很远用英语怎么翻译
㈠ home翻译成中文
home翻译成中文意思是家。
双语例句:
1、It had once been the home of a wealthy nobleman.
这里曾是一个有钱贵族的宅邸。
2、His destination was Chobham Common, a long way from his Cotswold home.
他的目的地是乔伯姆公地,那里和他在科茨沃尔德的家离得很远。
3、His house was the only settled home I had as a child.
他的房子是我儿时唯一固定的家。
4、Come along, lad. Time for you to get home.
来吧,小伙子。你该回家了。
5、His wife wasn't feeling too well and she wanted to go home. 他的妻子感到有些不舒服,想要回家。
6、What other home offers such a commanding view of the capital? 还有其他的房子能像这幢一样俯瞰首都吗?
7、I had to postpone ideas of a career and stay at home.
我不得不暂缓就业打算,呆在家里。
8、I always feel at home at Ye Olde Starre Inn.
在昨日星辰客栈,我总有种宾至如归的感觉。
9、Lucy had strung a banner across the wall saying Welcome Home Daddy.
露西在墙上挂了一条横幅,上面写着欢迎爸爸回家。
10、Leningrad was the third alien city to offer him a surrogate home.
列宁格勒是他在异地安家的第三个外国城市。
㈡ 不,它不是用英语怎么说
不,它不是的英文翻译是, it's not。

No, it's not.
不,不是。
双语例句
1. No, it's not mine; it's been knocking around the house for years.
不, 那不是我的, 好几年了这本书就扔在屋里没人管.
2. No, it's not as simple as that.
不然, 事情没有那样简单.
3. She put up a hand to stop him. "No. It's not right. We mustn't."
她举起一只手打断他的话。“不,这不对,我们绝不能这样。”
4. " No , it's not Chang and Pai that have captured Yochow - it's Peng Teh - huai's Red Army!
“ 取岳州不是张桂军呢!是共党彭德怀的红军!
5. No, it's not. It's perfect.
不, 不凉. 水温正好.
6. Mike : No , it's not a problem. I can see her in it.
不, 没事. 我可以看她穿这件 婚纱.
㈢ 离家很远 我离家很远 这两句话分别用英语怎么翻译呀!
very far away from homevery far away——自很远from home——离家 I'm very far away from home.I am——我(是,但是这个是在这里不能用)very far away——很远from home——离家
