如何领学生过圣诞节学英语怎么说
❶ 英语怎样过圣诞节五句话
五句话是
How to spend the Christmas
I can stay with my family
We will eat a lot
My parents will give me presents
I love this festival
供你参考
❷ 怎样过圣诞节(英文的)
Christmas
the Christian festival celebrating the birth of Jesus. The English term Christmas (“mass on Christ's day”) is of fairly recent origin. The earlier term Yule may have derived from the Germanic jōl or the Anglo-Saxon geōl, which referred to the feast of the winter solstice. The corresponding terms in other languages—Navidad in Spanish, Natale in Italian, Noël in French—all probably denote nativity. The German word Weihnachten denotes “hallowed night.” Since the early 20th century, Christmas has also been a secular family holiday, observed by Christians and non-Christians alike, devoid of Christian elements, and marked by an increasingly elaborate exchange of gifts. In this secular Christmas celebration, a mythical figure named Santa Claus plays thepivotal role.
The early Christian community distinguished between the identification of the date of Jesus' birth and the liturgical celebration of that event. The actual observance of the day of Jesus' birth was long in coming. In particular, ring the first two centuries of Christianity there was strong opposition to recognizing birthdays of martyrs or, for that matter, of Jesus. Numerous church fathers offered sarcastic comments about the pagan custom of celebrating birthdays when, in fact, saints and martyrs should be honoured on the days of their martyrdom—their true “birthdays,” from the church's perspective.
The precise origin of assigning December 25 as the birth date of Jesus is unclear. The New Testament provides no clues in this regard. December 25 was first identified as the date of Jesus' birth by Sextus Julius Africanus in 221 and later became the universally accepted date. One widespread explanation of the origin of this date is that December 25 was the Christianizing of the dies solis invicti nati (“day of the birth of the unconquered sun”), a popular holiday in the Roman Empire that celebrated the winter equinox as a symbol of the resurgence of the sun, the casting away of winter and the heralding of the rebirth of spring and summer. Indeed, after December 25 had become widely accepted as the date of Jesus' birth, Christian writers frequently made the connection between the rebirth of the sun and thebirth of the Son. One of the difficulties with this view is that it suggests a nonchalant willingness on part of the Christian church to appropriate a pagan festival when the early church was so intent on distinguishing itself categorically from pagan beliefs and practices.
A second view suggests that December 25 became the date of Jesus' birth by a priori reasoning that identified the spring equinox as the date of the creation of the world and the fourth day of creation, when the light was created, as the day of Jesus' conception (i.e., March 25). December 25, nine months later, then became the date of Jesus' birth. For a long time the celebration of Jesus' birth was observed in conjunction with his baptism, celebrated January 6.
Christmas began to be widely celebrated with a specific liturgy in the 9th century but did not attain the liturgical importance of either Good Friday or Easter, the other two major Christian holidays. Roman Catholic churches celebrate the first Christmas mass at midnight, and Protestant churches have increasingly held Christmas candlelight services late on the evening of December 24. A special service of “lessons and carols” intertwines Christmas carols with Scripture readings narrating salvation history from the Fall in the Garden of Eden to the coming of Christ. The service, inaugurated by E.W. Benson and adopted at the University of Cambridge, has become widely popular.
None of the contemporary Christmas customs have their origin in theological or liturgical affirmations, and most are of fairly recent date. The Renaissance humanist Sebastian Brant recorded, in Das Narrenschiff (1494; The Ship of Fools), the custom of placing branches of fir trees in houses. Even though there is some uncertainty about the precise date and origin of the tradition of the Christmas tree, it appears that fir trees decorated with apples were first known in Strasbourg in 1605. The first use of candles on such trees is recorded by a Silesian chess in 1611. The Advent wreath—made of fir branches, with four candles denoting the four Sundays of the Advent season—is of even more recent origin, especially in North America. The custom, which began in the 19th century but had roots in the 16th, originally involved a fir wreath with 24 candles (the 24 days before Christmas, starting December 1), but the awkwardness of having so many candles on the wreath reced the number to four. An analogous custom is the Advent calendar, which provides 24 openings, one to be opened each day beginning December 1. According to tradition, the calendar was created in the 19th century by a Munich housewife who tired of having to answer endlessly when Christmas would come. The first commercial calendars were printed in Germany in 1851. The intense preparation for Christmas that is part of the commercialization of the holiday has blurred the traditional liturgical distinction between Advent and the Christmas season, as can be seen by the placement of Christmas trees in sanctuaries well before December 25.
Toward the end of the 18th century the practice of giving gifts to family members became well established. Theologically, the feast day reminded Christians of God's gift of Jesus to humankind even as the coming of the Wise Men, or Magi, to Bethlehem suggested that Christmas was somehow related to giving gifts. The practice of giving gifts, which goes backto the 15th century, contributed to the view that Christmas was a secular holiday focused onfamily and friends. This was one reason why Puritans in Old and New England opposed the celebration of Christmas and in both England and America succeeded in banning its observance.
The tradition of celebrating Christmas as a secular, family holiday is splendidly illustrated by a number of English “Christmas” carols such as "Here We Come A-Wassailing" or "Deck the Halls with Boughs of Holly." It can also be seen in the practice of sending Christmas cards, which began in England in the 19th century. Moreover, in countries such as Austria and Germany, the connection between the Christian festival and the family holiday is made by identifying the Christ child as the giver of gifts to the family. In some European countries Saint Nicholas appears on his feast day (December 6) bringing modest gifts of candy and other gifts to children. In North America, the pre-Christmas role of the Christian Saint Nicholas was transformed, under the influence of the poem 'Twas the Night Before Christmas, into the increasingly central role of Santa Claus as the source of Christmas gifts for the family. While both name and attire—a version of the traditional dress of bishop—of Santa Claus reveal his Christian roots, and his role of querying children about theirpast behaviour replicates that of Saint Nicholas, he is seen as secular figure. In Australia, where people attend open-air concerts of Christmas carols and have their Christmas dinner on the beach, Santa Claus wears red swimming trunks as well as a white beard.
In most European countries gifts are exchanged on Christmas Eve, December 24, in keepingwith the notion that the baby Jesus was born on the night of the 24th. The morning of December 25, however, has become the time for the exchange of gifts in North America. In 17th- and 18th-century Europe the modest exchange of gifts took place in the early hours of the 25th when the family returned home from the Christmas mass. When the evening of the 24th became the time for the exchange of gifts, the Christmas mass was set into the late afternoon of that day. In North America, the centrality of the morning of the 25th of December as the time for the family to open presents has led, with the exception of Catholic and some Lutheran and Episcopal churches, to the virtual end of holding church services on that day, a striking illustration of the way societal customs influence liturgical practices.
Given the importance of Christmas as one of the major Christian feast days, most European countries observe, under Christian influence, December 26 as a second Christmas holiday. This practice recalls the ancient Christian liturgical notion that the celebration of Christmas,as well as that of Easter and of Pentecost, should last the entire week. The week-long observance, however, was successively reced to Christmas day and a single, additional holiday on December 26.
With the spread of Christianity beyond Europe and North America the celebration of Christmas was transferred to societies throughout the non-Western world. In many of these countries Christians are not the majority population and therefore the religious holiday has not become a cultural holiday. Christmas customs in these societies thus often echo Western traditions because they were exposed to Christianity as a religion and cultural artifact of the West. Among the few exceptions is in Ethiopia, where Christianity has had a home ever since the 4th century and where the Ethiopian Orthodox church celebrates Christmas on January 7. The Russian Orthodox church also recognizes January 7 as Christmas day, and the Armenian church honours January 6 as Christmas.
In South and Central America, unique religious and secular traditions mark the Christmas celebration. In Mexico, on days leading up to Christmas, the search of Mary and Joseph for a place to stay is reenacted and children try to break a piñata filled with toys and candy. Christmas is a great summer festival in Brazil, including picnics, fireworks, and other festivities as well as a solemn procession of priests to the church to celebrate midnight mass.In India, the fir as Christmas tree is replaced by the mango tree or the bamboo tree, and houses are decorated with mango leaves. Japan serves as illustration of a different sort. There, in a predominantly Shintō country, the secular aspects of the holiday—Christmas trees and decorations, even the singing of Christmas songs such as "Rudolph the Rednosed Reindeer" or "I'm Dreaming of a White Christmas" —instead of the religious aspects are widely observed.
Christmas Day
Christmas Day is the biggest festival in the western countries.It is on December 25, the birthday of Jesus Christ.Before the festival, every family will buy a Christmas tree, and put it in the middle of the living-room. And their houses look more soft and beautiful.
On Christmas Eve, children always hang up their Christmas stockings and hope Father Christmas will come to put presents in them. In fact, their parents put the presents in their stockings.
How interesting it is! On Christmas Day, people say "Merry Christmas" to each other.
作文翻译如下:
圣诞节
圣诞节是西方国家最盛大的节日。节日在12月25日,是耶稣基督的生日。节日前,每个家庭都要买一颗圣诞树,放在起居室的中央,这样他们家看起来又温馨又漂亮。
在平安夜,孩子们总是把圣诞袜挂起来,希望圣诞老人会把礼物放到里面,实际上把礼物放到袜里面的是他们的父母。
你说有趣不有趣! 在圣诞节那天,人们互相祝贺“圣诞快乐”。
❹ 你怎么过圣诞节英语怎么说
How do you spend your Christmas ?
学习进步~若觉得满意~请记得采纳~∩_∩
❺ 圣诞节快乐用英语怎么说
圣诞节快乐翻译为英语是:Merry Christmas!
一、圣诞节由来
1、12月25日的圣诞节是庆祝基督教创始人耶稣基督生日的日子,是美国最大、人们最喜爱的节日。据基督教徒的圣书《圣经》说,上帝决定让他的独生子耶稣基督投生人间,找个母亲,然后就在人间生活,以便人们能更好地了解上帝、学习热爱上帝和更好地相互热爱。“圣诞节”的意思是“庆祝基督”,庆祝一个年轻的犹太妇女玛丽娅生下耶稣的时刻。
2、玛丽娅已和木匠约瑟夫订婚。可是,在他们同居之前,约瑟夫发现玛丽娅已怀孕。因为约瑟夫是个正派的人,又不想把这件事说出去让她丢脸,所以他想悄悄地和她分手。他正在考虑这事时,上帝的天使出现在他的梦中,对他说,“不要嘀咕了,把玛丽娅娶回家。她怀的孩子来自圣灵。她将生下个男孩子,你们给孩子起名叫耶稣,因为他将从罪恶中拯救人们。”
3、尽管耶稣的确切生日并不清楚,大约是在2000年前,但是日历按着假定日期把时间分为公元前(耶稣基督诞生前)和公元后(A. D. 是拉丁文缩写,意思是“有了我们主--耶稣的年代”)。在公元后的头三百年间,耶稣的生日是在不同的日子庆祝的。最后,在公元354年,教堂的领导人把12月25日定为耶稣基督的生日。
二、耶稣出生的故事
1、耶稣的出生是有一段故事的,耶稣是因着圣灵成孕,由童女马利亚所生的。神更派遣使者加伯列在梦中晓谕约瑟,叫他不要因为马利亚未婚怀孕而不要她,反而要与她成亲,把那孩子起名为“耶稣”,意思是要他把百姓从罪恶中救出来。
2、当马利亚快要临盆的时候,罗马政府下了命令,全部人民到伯利恒务必申报户籍。约瑟和马利亚只好遵命。他们到达伯利恒时,天色已昏,无奈两人未能找到旅馆渡宿,只有一个马棚可以暂住。就在这时,耶稣要出生了!於是马利亚唯有在马槽上,生下耶稣。后人为纪念耶稣的诞生,便定十二月二十五为圣诞节,年年望弥撒,纪念耶稣的出世。
3、圣诞节便是於十二月二十五日纪念耶稣的诞生,但真实的诞生日就没有人知道了。十九世纪,圣诞卡的流行、圣诞老人的出现,圣诞节也开始流行起来了。
❻ 圣诞节的英语怎么读
圣诞节的英语翻译是Christmas.
其英式读法是['krɪsməs];美式读法是['krɪsməs]。
单词直接源自晚期古英语的Cristes msse;最初源自此语的Christ(耶稣) + mass (弥撒)。
作名词意思是圣诞节,耶诞节(纪念耶稣基督诞生的节日,12月25日);圣诞节时期,圣诞节期间。作感叹词是表示惊讶、沮丧、愤怒等。
相关例句:
1、We usually sing carols at Christmas.
圣诞节时,我们一般会唱颂歌。
2、Christmas is a time of mirth, especially for children.
圣诞节是个快乐的日子,尤其是对孩子们。
(6)如何领学生过圣诞节学英语怎么说扩展阅读:
一、单词用法
n. (名词)
1、Christmas原指耶稣基督的诞辰,后来成为许多国家,尤其是西方国家的传统节日,时间是12月25日,可缩写成Xmas。
2、“在圣诞节”要说atChristmas,不用on,但可说onChristmasDay〔Christmasday〕。在Christmas前不加定冠词the。
二、词汇搭配
动词+~
1、celebrate〔keep〕 Christmas 庆祝圣诞节
2、enjoy〔spend〕 Christmas 欢度〔度过〕圣诞节
形容词+~1、happy〔splendid〕 Christmas 幸福〔辉煌〕的圣诞节
2、merry〔pleasant〕 Christmas 愉快〔快乐〕的圣诞节
3、warm Christmas 气氛热烈的圣诞节
❼ 圣诞节用英语怎么说
圣诞节(Christmas),每年12月25日,是教会年历的一个传统节日,它是基督徒庆祝耶稣基督诞生的庆祝日.
❽ “圣诞节”用英语怎么读
christmas 读音:英 ['krɪsməs] 美 ['krɪsməs]
Christmas原指耶稣基督的诞辰,后来成为许多国家,尤其是西方国家的传统节日,时间是12月25日,可缩写成Xmas。
christmas直接源自晚期古英语的Cristes msse;最初源自此语的Christ(耶稣) + mass (弥撒)。
用法:“在圣诞节”要说at Christmas,不用on,但可说on Christmas Day〔Christmas day〕。在Christmas前不加定冠词the。
例句:Christmas is a time of mirth, especially for children.
圣诞节是个快乐的日子,尤其是对孩子们。
(8)如何领学生过圣诞节学英语怎么说扩展阅读:
近义词
1、Christmastide
读音:英[ˈkrisməstaid] 美[ˈkrɪsməsˌtaɪd]
释义:n. 圣诞节节期(自圣诞节前夜至元旦;在英国直至1月6日显现节)
例句:The people is very happy in christmastide.
人们在圣诞节节期非常的高兴、尽兴。
2、yuletide
读音:英 ['juːltaɪd] 美 ['juːltaɪd]
释义:n. 圣诞季节
=chiristmastide.
例句:A merry yuletide! A Christmas greeting to cheer you, my good friend.
圣诞快乐!希望圣诞祝福给你带来欢乐,我的好朋友!
3、Christmas Eve
读音:英 ['krɪsməs iːv] 美 ['krɪsməs iːv]
释义:n. 圣诞节前夕(12月24日)
例句:I always go to my parents'house on Christmas Eve.
我总是到我父母家里度过圣诞节前夕。
❾ 圣诞节节用英语怎么说呀
圣诞节 Christmas 可瑞司莫司(音)
圣诞节快乐 Merry Christmas 麦瑞 可瑞司莫司(音)
❿ 圣诞节英语怎么说
圣诞节的英文祝福语 一般用:
1、圣诞快乐:Merry Christmas
音标: /'meri 'krismes/
例句:
Merry Christmas, Mom.
妈妈,圣诞快乐!
2、Wishing you all the blessings of a beautiful Christmas season.
愿你拥有圣诞节所有美好的祝福。
3、Wishing you all the happiness of the holiday season.
祝节日幸福如意。
4、Hope all your Christmas dreams come true!
愿你所有的圣诞梦想都成真!
(10)如何领学生过圣诞节学英语怎么说扩展阅读:
圣诞节的起源
纪念耶稣出生据说耶稣是因着圣灵成孕,由圣母玛利亚所生的。神更派遣使者加伯列在梦中晓谕约瑟,叫他不要因为马利亚未婚怀孕而不要她,反而要与她成亲,把那孩子起名为“耶稣”,意思是要他把百姓从罪恶中救出来。
当马利亚快要临盆的时候,罗马政府下了命令,全部人民到伯利恒务必申报户籍。约瑟和马利亚只好遵命。他们到达伯利恒时,天色已昏,无奈两人未能找到旅馆渡宿,只有一个马棚可以暂住。就在这时,耶稣要出生了。于是马利亚唯有在马槽上,生下耶稣。后人为纪念耶稣的诞生,便定十二月二十五为圣诞节,年年望弥撒,纪念耶稣的出世。
罗马教会设立4世纪初,1月6日是罗马帝国东部各教会纪念耶稣降生和受洗的双重节日、称为“主显节”(Epiphany),亦称“显现节”,即上帝通过耶稣向世人显示自己。当时只有那路拉冷的教会例外,那里只纪念耶稣的诞生而不纪念耶稣的受洗。后历史学家在罗马基督徒习用的日历中发现公元354年12月25日页内记录着:“基督降生在犹大的伯利恒。
所周知,圣诞节是为了庆祝耶稣的出生而设立的,但《圣经》中却从未提及耶稣出生在这一天,甚至很多历史学家认为耶稣是出生在春天。直到3世纪,12月25日才被官方定为圣诞节。