经济类英语四级段落翻译
㈠ 四级英语的翻译词组用不用背就是关于中国文化,经济,政治,历史的词,比如像这些,,英语四级段落翻译
四级的难度应该用不到这些词组,但多背点也没坏处
㈡ 英语四级作文和段落翻译如何提高
四级其实没有想象中的那么难,只要有恒心,一定会过的! 四级考试的重点在听回力、阅读和写作,所以想答要通过必须在这些方面多下功夫。当然每个人的学习方法不同,我把我当初备考时的经验给你参考一下。
1.首先,不要拿着四级词汇天天背,那是毫无效果的,词汇的记忆必须结合相应的文章。所以背词汇不如背英语短文。我当初背的就是新概念2、3册,还有疯狂英语!
2.英语是一门语言,想想我们是怎么样学语文的,那就是实践。没有英语环境,我们得自己创造。听力我当初保证每天半小时到一小时,这是泛听。另外定期做听力测试--精听!
3.阅读,每天至少保证一篇。这样既可以培养语感,也可以复习词汇和句法!
4.作文,每星期保证3~5篇,如果能交给老师或英语好的同学给你改回更好!
5.另外,基础语法也很重要,一边做以上练习,一边把语法复习了会事半功倍的。尤其是复合句方面的语法。
6.考四级不如说是考毅力和恒心,只要你具备这两个,加上良好的方法,想不过都难!
㈢ 有没有一本书专门讲英语四级段落翻译术语的
翻译上次改革是2013年12月,改成段落翻译的。汉译英。测试把汉语所承载的信息版用英语表达出权来的能力;翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,分值占比15%。更多英语四级考试内容到233英语四级网看看哦,同学的!
㈣ 2015英语四级段落翻译考什么类型
2015年12月四级翻译共三篇,话题分别是父母孩子与学习,丽江古镇,外国人汉语演讲比赛
㈤ 英语四级段落翻译 每句话都另起一行写会怎样
英语学习方法、四级应试技巧 (一) 平时英语学习(即英语四级的准备阶段) 1、端正心态,给自己信心 “有志者事竟成”,即使你英语很差,也要相信你能行。 2、英语词汇记忆 词汇的重要性不言而喻,CET-4里面有专门一部分“语法与词汇”考学生对词汇的掌握程度,其实整个英语试卷都是对学生词汇掌握程度的考核,“听力”、“阅读理解”、“完刑填空”和“写作”,每一样都离不词汇。词汇就如同万丈高楼的每一块砖石,是立基之本。 (1)、词汇记忆法,许多同学都是从A开始记,过了几天又觉得前面忘了,或不清楚记到哪里,然后又从A开始,致使次会表前面部分词汇很熟,但后面就相对生疏。建议大家采取快速记完一遍,不管是否牢记,完成到Z后然后反复过来从A开始,这样背过几遍后,再将其中不易记忆的词汇划出来重点记忆,效果会更好。 (2)、许多学生认为四级考试就只记忆词汇表中标出的四级词汇,这也是不正确的,其实四级试卷里面的“词汇与语法”以及“阅读理解”里面常常有考核利用前后一段话、或整段文章推测其中关键陌生词汇的意思。而这些词汇有可能就是六级要求记忆的词汇,如果已经知道该词的意思,自然准确率会很高,而且多记忆一些词汇,对阅读理解也很有帮助。所以建议大家提高一级记词汇,简单说就是考四级的要求记熟六级词汇。 (3)背单词要有技巧,一般情况下,早、晚记单词比中午效率高。词汇要反复看和背,词汇最好放到具体的语言环境(如具体的文章)中去记。 3、听力、作文很重要 现在的CET-4试卷总分为100分。其中“听力”20分、“写作”15分共35分;余下的“阅读理解”、“词汇与语法”、“完形填空”共65分,而我们平时通过各种模拟试卷反复练习的一般也主要是这65分的内容。如果35分的听力和写作平时不练,考场上靠侥幸的话,那么结果可想而知。 4、 练英语听力,心要静 做英语听力时,注意力要集中,切忌不可边听听力边看听力原稿,通常可以先看听力选项,然后猜测问题是什么,再听听力,听完看原文。如此反复,直到听懂。在平时训练中要力求听懂每一句,且听力要天天听。 5、听力使用复读级机 听力最好使用语言复读机,可以很方便的对没有听明白的词句反复听数遍,直到听懂为止,这是提高听力的一个最有效的方法,但相对教耗时间。 6、平时做英语练习不在多而在精。 这里的“精”主要是指题目的订正方面。准备一本错题集,主要记录你在练习中所犯的“经典”错误及一些不认识的单词、词组。 7、寻找合适的做题环境 平时作题选择类似于四级考试的环境,一套试题最好在一个时间段完成,不可分批完成,且最好选择教室等类似于考场的环境做题。 8、平时做题,做完时再对答案 千万不要边做题边看答案,做完一整套试题之后统一订正。 9、阅读理解每次不能只做一篇 阅读理解在四级考试中占有很大比重,因此一定要坚持多做阅读理解,而且不要一次只做一篇,最好四篇一起做。平时练习应尽量保证正确率,在保证正确率的前提下适当加快做题速度。 10、阅读中记单词 阅读理解中的生词记忆很重要,而且在一定的语言环境中对于出现率极高的应记住其常见用法,在阅读中扩大词汇量。 11、阅读理解订正最重要 阅读理解订正时,把正确答案的出处在原文中找出来,研究你做错的原因。其次,在一段时间后,把作错的题目拿出来仔细研究,看看你究竟在哪一种类型上的题目会作错,是细节题?还是推测题?还是归纳题?总结出来后,就要在你的薄弱环节加一加油,多多练习。 12、平时多读英文报刊、杂志 类似于《英语报》、《英语学习》之类的英文报刊对你的英语水平提高很有帮助。 13、作文要认真写 作文首先要克服写的恐惧和困难,针对每一套模拟题目给出的作文一定要认真写。这样会发现自己有哪些常用词汇和句型还很模糊,通过实际写作,可以逐一解决。当然最后一定要参看试卷后面附的范文示例,如果尽可能抄写多遍或大声诵读直至能默写出来,这也是提高写作能力的最有效的方法。 14、推荐“填空式作文”法 在此关键时刻,推荐使用“填空式作文”法(思马德丛书系列,图书馆可以借),每一种作文类型都有其固定的格式框架,在时间紧急的情况下,不妨背几种不同的作文框架。但平时应该注重知识的积累。 15、作文背短句 对于作文水平不太高的同学,干脆背些短句子,背一些典型的英语句子,比如谚语,效果将大大不同。 16、坚持每周一作 作文应坚持多练,最好每周写一篇不同类型的英语作文。写的多了,英语水平 自然也就会提高了。 17、针对弱项,强化训练 在平时学习中,应多做总结,分析自己的强弱项,便于强化专项训练。 (二)、英语四级考试应试技巧 1、听力 (1)、提前使自己进入考试状态。 (2)、利用听力开始前的时间浏览题目选项,揣测出题者心理,寻找听力时的兴奋点(指一些关键词、句)。 (3)、若第一题没听清楚,千万不要停留思考,立即进入下一题,以免造成恶性循环。 2、阅读理解 (1)、在规定时间内完成阅读理解(通常4篇,力求每篇不超过8分钟),必须提高速度。 (2)、先看问题,带有目的去看文章,对与题目无关的内容可略看甚至不看。 (3)、先总体把握全文,找主题句,通常是每段句首或句尾,然后再看问题,在原文中找答案(3)可对照 3、单项选择 (1)、对于语法题,在读题干时迅速在大脑中找出相关语法或固定结构用法再到选项中找答案。 (2)、对于词汇题,在看不懂选择项含义时,可选择比较、带入法确定答案。 (3)、对于不确定的题目,尊重你的第一印象。 4、完型填空 (1)、首先总体把握全文中心思想,找到主题、关键句。 (2)、类似于3中提到的方法对各小题仔细分析。 (3)、完型填空应注重前后的连贯,通常做完应回头再看一遍。 5、写作 (1)、英语四级考试中,最后半小时专门写作,此时试卷已经被收走了,所以你应立即调整情绪,进入写作状态。 (2)、根据题目所给的资料迅速在大脑中寻找思路,把大体纲要列在稿纸上,比如每段的首句,中心句。没必要写全所用句子,因为时间不允许。 (3)、根据纲要在答题纸上写作 写作过程应注意长短句的交替使用。但若长句使用没有把握,则应干脆写短句,这样可避免更多的语法错误。 (4)、作文一定要保证字迹清晰,给阅卷老师留下好的印象。 (5)、写完作文要静下心来查看一下你的作文,确保在细节方面不要出错!
㈥ 大学英语四级段落翻译有哪些技巧
翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。那么翻译有没有什么技巧呢?怎样翻译出来的文章能够更地道呢?下面小编就为大家整理了四级段落翻译技巧,供各位考生参考。
很多同学都认为四级翻译最重要的是词汇,我们不能否认四级翻译中词汇的重要性,但是最重要的还应该是句式。一个好的句式能瞬间提升阅卷老师的印象,分数提高一个档次。下面我们就结合例题来为大家讲解一下。
1.四级段落翻译技巧:修饰后置
例题:
•做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。
2.四级段落翻译技巧:插入语
插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完 整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话 题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。
•插入语真题重现:
•中国结(the Chinese knot)最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。
•The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中“最初是由手工艺人发明的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。
3.四级段落翻译技巧:非限定性从句
非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。
•非限定从(样题重现):
•中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。
•Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread ring the Ming and Qing Dynastie.
4.四级段落翻译技巧:无主句的翻译
无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的,下面我们看看这种句子怎么翻译。
例题
•历代都有名匠、名品产生,形成了深厚的文化积淀。
•We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是没有主语的,这就需要我们为句子补上主语。所以出现了“we”。
总结一下四级翻译的主要知识点就是修饰后置、插入语、定语从句及无主句的主语补充,大家在平时做练习时一定要多加注意及运用。
㈦ 经济类英语段落篇章,劳烦翻译一下
The standard explanation or justification for governmental regulation of a market is that the market, left to itself, will not proce its particular goods or services in an efficient manner and at the lowest possible cost.
对于政府调控市场的标准解释或正当理由是,(如果)把市场交托给它自身,它就不会用一个有效的方式和尽可能最低的成本来产生其特定的商品或者服务。
Of course, efficiency and low-cost proction are hallmarks of a perfectly competitive market.
当然,有效率和低成本的生产是一个完美的竞争市场的标志。
Thus, a market unable to proce efficiently must be one that is not competitive at that time, and that will not gain that status by itself in the foreseeable future.
所以,一个不能有效生产的市场一定就是那个在当时没有竞争力的市场,而且它(指的是不能有效生产的市场)在可预见的未来中将是自己获得不到那样的地位的。
Of course, it is also possible that governments may regulate markets that are viewed as competitive currently but unable to sustain competition, and thus low-cost proction, over the long run.
当然,也有可能是政府会去调控那些看上去有竞争力但现在没有办法维持竞争的市场,因此长远之计就是低成本的生产(意思就是那些市场应该在很长的时间里维持低成本生产)。
A version of this justification for regulation is that the government controls a feature of the economy that the market mechanism of competition and pricing could not manage without help.
有关这个调控的正当理由的一个版本是(说)政府控制着一个经济的特点,那就是市场竞争机制和价格是不能在没有帮助下进行管理的。
A short-hand expression economists use to describe the reasons for regulation is “market failure”.
一个经济学家们用来形容调控原因的速记表达方式就是“市场失灵/失败”。
A market is said to fail if it cannot, by itself, maintain all the requirements for a competitive situation.
(如果)一个市场不能自己为一个竞争状况去保持所有的要求,那它(这个市场)就被称为失败/失灵。
Thus, governments in most developed economies have created elaborate systems of regulation for financial markets, which mainly consist of the following parts.
因此,在大多数发达经济中,政府为金融市场创造了(许多)详尽的/精心制作的调控系统,这些系统主要由下面几个部分组成。
本人是学经济的,每一句都是自己翻译的。
楼主自己好好看看吧,希望这些认真的翻译能帮助到您!
有什么不明之处,欢迎继续提问、补充。
㈧ 英语经济类的句子翻译
括号句的翻译如下括号示:
另一方面,他们对其工业客户收取相当高的利息,并且(比真正的商业贷款利率要高出不是50%的话,至少也要高出三分之一的利率。)。。。
㈨ 英语四级段落翻译什么时候改革的
翻译上次改革是2013年12月,改成段落翻译的。汉译英。测试把汉语所承载的信息用英版语表达权出来的能力;翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,分值占比15%。更多英语四级考试内容到233英语四级网看看哦,同学推荐的!