当前位置:首页 » 英语四级 » 英语四级翻译重点名词

英语四级翻译重点名词

发布时间: 2022-01-01 00:49:29

『壹』 英语四级翻译中常考的短语

1. at the thought of一想到…­

2. as a whole (=in general) 就整体而论­

3. at will 随心所欲­

4. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有­

5. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解­

6. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,­

7. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地 ,主动地­

8. in accord with 与…一致 . out of one’s accord with 同…。不一致­

9. with one accord (=with everybody agreeing)一致地­

10. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据­

11. on one’s own account­

1) 为了某人的缘故, 为了某人自己的利益­

2) (=at one’s own risk) 自行负责­

3) (=by oneself)依靠自己­

12. take…into account(=consider)把..。考虑进去­

13. give sb. an account of 说明, 解释 (理由)­

14. account for (=give an explanation or reason for) 解释, 说明。­

15. on account of (=because of) 由于,因为。­

16. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)­

17. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告­

18. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于。­

19. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉­

20. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理­

21. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于­

22. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要)­

23. in addition (=besides) 此外, 又, 加之­

24. in addition to(=as well as, besides, other than)除…外­

25. adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief ) 粘附; 坚持, 遵循­

26. adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的­

27. adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应;­

28. admit of (=be capable of, leave room for) …的可能,留有…的余地。­

29. in advance (before in time) 预告, 事先­

30. to advantage 有利的,使优点更加突出地­

31. have an advantage over 胜过­

have the advantage of 由于…处于有利条件­

have the advantage of sb。知道某人所不知道的事­

32. take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用­

33. agree with 赞同(某人意见) agree to 同意­

34. in agreement (with) 同意, 一致­

35. ahead of 在…之前, 超过…;……………. ahead of time 提前­

36. in the air 1)不肯定, 不具体. 2)在谣传中­

37. above all (=especially, most important of all) 尤其是, 最重要的­

38. in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共, 总计­

39. after all 毕竟,到底; (not) at all 一点也不;­

all at once(=suddenly)突然; once and for all 只此一次; above all 最重要的; first of all 首先; all in all 大体上说; be all in 累极了; all but 几乎­

40. allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到, 估计到­

41. amount to (=to be equal to) 总计, 等于。­

42. answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责。­

43. answer to (=conform to) 适合,符合。­

44. be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for­

45. apologize to sb. for sth. 为…向…道歉­

46. appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁. appeal to sb. 对某人有吸引力­

47. apply to sb. for sth. 为…向…申请; apply for申请; apply to 适用。­

48. apply to 与…有关;适用­

49. approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right) 赞成, approve vt. 批准­

50. arise from(=be caused by) 由…引起。­

51. arrange for sb./sth. to do sth. 安排…做…­

52. arrive on 到达; arrive at 到达某地(小地方);得出,作出; arrive in 到达某地(大地方);­

53. be ashamed of (=feel shame, guilt or sorrow because of sth. done) 以…为羞耻­

54. assure sb. of sth. (=try to cause to believe or trust in sth.) 向…保证, 使…确信。­

55. attach(to) (=to fix, fasten; join) 缚, 系 ,结­

56. make an attempt at doing sth. (to do sth.) 试图做…­

57. attend to (=give one’s attention, care and thought)注意,照顾;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after) 侍候,照料­

58. attitude to/ toward …对…的态度。看法­

59. attribute…to…(=to believe sth. to be the result of…)把.。归因于.., 认为.。是.。的结果­

60. on the average (=on average, on an average) 平均­

61. (be) aware of (=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道。­

62. at the back of (=behind) 在…后面­

63. in the back of 在…后部(里面); on the back of 在…后部(外面); be on one’s back(=be ill in bed) 卧病不起。­

64. at one’s back(=supporting or favoring sb.) 支持,维护; have sb. at one’s back 有…支持, 有…作后台­

65. turn one’s back on sb. (=turn away from sb. in an impolite way) 不理睬(某人),背弃,抛弃­

66. behind one’s back 背着某人(说坏话)­

67. be based on / upon 基于­

68. on the basis of 根据…, 在…基础上­

69. beat…at 在…运动项目上打赢­

70. begin with 以…开始. to begin with (=first of all) 首先, 第一(经常用于开始语)­

71. on behalf of (=as the representative of) 以…名义­

72. believe in(=have faith or trust in; consider sth./sb. to be true) 相信,依赖,信仰。­

73. benefit (from) 受益,得到好处。­

74. for the benefit of 为了…的利益(好处)­

75. for the better 好转­

76. get the better of (=defeat sb.) 打败, 胜过。­

77. by birth 在出生上,论出身,按血统 at birth 在出生时; give birth to 出生­

78. blame sb. for sth. 因…责备某人 . blame sth. on sb. 把…推在某人身上­

79. in blossom开花(指树木) be in blossom开花(强调状态) come into blossom开花(强调动作)­

80. on board 到船上, 在船上, 上火车或飞机­

81. boast of (or about) 吹嘘­

82. out of breath 喘不过气来­

83. in brief(=in as few words as possible)简言之­

84. in bulk 成批地,不散装的­

85. take the floor 起立发言­

86. on business 出差办事。­

87. be busy with sth。于某事。 be busy doing sth. 忙于做某事­

88. last but one 倒数第二。­

89. but for (=without) 要不是. 表示假设­

90. buy sth. for…money 用多少钱买­

91. be capable of 能够, 有能力­

be capable of being +过去分词:是能够被…的­

92. in any case(=for love or money, at any rate, at any price, at any cost, whatever happens; anyhow)无论如何­

93. in case (=for fear that) 万一;­

94. in case of (=in the event of)如果发生…万一­

in the case of 至于…, 就…而言­

95. in no case在任何情况下都不(放句首倒装句)­

96. be cautious of 谨防­

97. center one’s attention on(=focus one’s attention on) 把某人的注意力集中在…上­

98. be certain of (=be sure of) 有把握, 一定。­

99. for certain of (=for sure )肯定地,有把握地­

100. by chance(=accidentally, by accident)偶然­

『贰』 英语四级翻译技巧总结有哪些

1、直译法

所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式。在汉语和英语两种语言中存在着许多共同之处,在对于许多英语句子的翻译过程中,完全可以采取直译的方法,这样可以获得一举两得之功效,既保持了原文的结构,又正确表达了原文的内容。

直译的焦点不在原文形式,而原文词语的字面意思,即只要按字面意义(或称表层意义)去译,不管结构形式改变与否都是直译。如既能保留字面意思,又能保存原句句式,则是典型的直译。

2、意译法

意译是直译的对立面,没有直译,就无所谓意译。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译方法处理,就应采用意译法,也就是不拘泥于原文的形式。

而重点在于正确表达原文的内容,根据上下文的逻辑关系,从词的基本意思出发进一步引申词义,用比较恰当的汉语词汇表达出来。

英语四级翻译技巧:修饰后置

Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。要注意不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。

英语四级翻译技巧:插入语

插入语一般对一句话做一些附加的说明。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结。

有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。

The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.

分析:本句中“最初是由手工艺人发明的”是对中国结的补充说明,将它删掉之后主句依然完整,故在译文中将其作为插入语。

『叁』 【收藏】英语四级翻译常考词汇及句型

【导读】转眼间,已经10月底了,距离2020年全国英语四级考试越来越近了,相信各位考生都在进行积极的复习备考,为此今天小编整理了英语四级翻译常考词汇及句型,希望对大家有所帮助。

端午节 Dragon Boat Festival

龙舟竞赛 Dragon boat race

击鼓 Drumbeat

竹叶 Bamboo leaves

粽子 Tzung Tzu

艾草 Ay Tsao

香包 Hsiang Bao/sachet

雄黄酒 Realgar wine

汨罗江 The Milo River

驱鬼辟邪 to ward off/ scare away evil spirits

句型:

It is (was) not until + 时间/方式状语(从句)+ that +主句

例句:It wasn't until October, 2012 that examination and approval restored
cautiously.

…as soon as…

例句:As soon as Peter heard it,he cried out excitedly.

ask sb for sth……

例句:When you don‘t know the answer to any questions, you can ask your teacher
for help.

『肆』 英语四级翻译常见词汇

英语四级翻译常见词汇:


国家发展


腐败 corruption


证明 prove


谋生 make living


城市化 urbanization


商业化 commercialization


试验田 experimental plot


相当于 be equivalent to


企业家 entrepreneur


出口国 exporter


国内外 at home and abroad


共产党 the Communist Party


产业/工业 instry


4000亿元400 billion yuan


25000美元US$25000


公元100年100AD


中国革命 Chinese Revolution


高速列车high- -speed trains


高铁high- -speeding rail


远洋船舶 ocean-going- vessels


摆脱贫困 get rid of poverty


极端贫困 extreme poverty


中产阶级 middle class


贫困国家 poor countries


减少贫困 poverty rection


提供救援 provide assistance


发展道路 developing path


经济特区 Special Economic Zone


城市人口 urban population


农村人口 rural population


以人为本 people-oriented-


发展理念 developing concept


交通系统 transportation system


文化交流 cultural communication


外国投资 foreign investment


购物平台 shopping platform


蓬勃发展 have great boom= surge= be booming


在线零售商 online retailer


经济的繁荣 prosperity of economy


可持续发展 sustainable development


在取得进步 make progress(in)


做出不懈努力 make unremitting efforts


世界贸易组织 World Trade Organization


第二大经济体 the second largest economy


以前所未有的速度 at an unprecedented rate/speed


在20世纪70年代末 in the late1970s


社会主义市场经济 the market-oriented- economy with socialist features


资源节约和环境友好型社会 resource-saving- and environment-friendly- society


传统文化


朝代 dynasty


统治 reign


共计 a total of


宴席 banquet


凉菜 cold dishes


热菜 hot dishes


国宝 national treasure


模仿 imitate


神话 myths


传说 legends


长寿 longevity


自卫self -defense-


俗称 folk name/common name


雅致的 elegant


顶尖的top- -class


宽松长袍 loose gown


丝绸之路 Silk Road


独特元素 unique element


宝贵遗产 great heritage


人类文明 human civilization


古老水镇 ancient water town


民族服饰 national costume


文化标志 cultural symbol


把...认为regard as


...的象征a symbol of


象征着 stand for= symbolize


象征意义symbolic significant


逐渐演变成 evolve into


必不可少的 essential/indispensable


京杭大运河 the Grand Canal of Beijing and Hangzhou


把A融于 combine with


传统中式菜肴 traditional Chinese dishes


农业话题


大米rice


小麦 wheat


面粉 flour


成熟 ripen


收获 harvest


庄稼crop


田野 field


庆祝 celebrate


馒头 steamed bun


主食 staple food


化肥 chemical fertilizer


归因于 attribute to


有机农业 organic farming


兴高采烈 in high spiritswith rising spirits=cheerfully


农作物产量 crop yields


与….相联系 associate with


农业现代化 modernize agriculture


占据重要地位 play an important role


医疗健康话题


大众健康 public health


医疗保健 medical care


旅游话题


估计 estimate


消费 consumption


古镇 ancient town


流传 circulate


浪漫 romance


消费者 consumer


许多的 numerous


爱之城 City of Love


据报道 It is reported that..


生活节奏 life tempo


出境旅游 overseas traveling


旅游热潮 tourism boom


国内旅游 domestic traveling


出国旅游 traveling abroad


著名景点 famous scenic spots


历史名胜 historical resorts


自然风光 natural scenery


聚集在某地 gather in(某地)


旅游目的地 tourist destinations/ travel attractions/tourist attractions


教育话题


称赞 praise


录取 admit to


由于 owing to


蜂拥 swarm into


文学 literary


哲学 philosophy


注重 pay attention to attach importance to


屈从于 surrender to


课外班 extra-curricular- class


演讲比赛 speech contest


首要要求 primary requirement


名牌大学 prestigious university


竞争激烈 intense competition


前途光明 promising future


不足为奇It’ s no wonder that.


愿意牺牲 be willing to sacrifice


国际排名 international/global rankings


国际学生 international student


海外学生 overseas student


受到尊敬 receive respect


限于之内 confine to


做重要决定 make crucial decis


科技话题


科技 science and technology


新开发 newly-developed-


新能源 new energy


机器人 robot


太空站 space station


工业革命 instrial revolution


创新成果 innovation achievements


显著成就 remarkable achievements


高科技领域 high technology fields


专为设计的 be exclusively designed for


太空探索计划 space exploration plan


英语四级翻译常见词汇小编就总结到这里了,更多关于大学英语四级备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,英语四级准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能取得满意的成绩。

『伍』 英语四级翻译常考历史词汇有哪些

鸦片战争 the Opium War;太平天国 the Taiping Heavenly Kingdom;戌戌变法 the Reform Movement of 1898。

华夏祖先 the Chinese ancestors;秦始皇帝 First Emperor,Emperor Chin;皇太后 Empress Dowager。

慈禧皇太后 Empress Dowager Ci Xi;汉高祖刘邦 founder of the Han Dynasty (206BC-220AD);成吉思汗 Genghis Khan Temujin。

皇妃 imperial concubine;丞相 prime minister;太监 court eunuch。

印、玺 seal、stamp;龙图腾 dragon totem;华夏 Huanxia。

夏朝 Xia Dynasty;春秋时期 the Spring and Autumn Period;战国 the Warring States。

南宋 Southern Song;唐代 Tang dynasty;明清两代 (of) Ming and Qing dynasties。

『陆』 英语四级翻译常用词汇

四六级翻译常用词汇已上传,满意采纳,谢谢

『柒』 英语四级翻译做题技巧有哪些

一、引申法


引申翻译是指根据句子的上下文语境及其逻辑关系,在原词的基础上理解其本质含义,从而使得译文用词能够更加准确的表达出原文精神和本质,还能避免译文生硬晦涩、词不达意等问题,是常见的英语翻译手段。


二、转换法


转换法是指在翻译过程中,根据译文语言的习惯进行相关的转变。英语和汉语词汇之间没有完全对应的关系。汉语单词没有词形变化,而英语单词却有,同一个词根加上不同的词缀可以变成动词、名词、形容词或副词。英语的句子结构往往过于冗长,讲究形式上的和谐,而汉语句子则多简单,简练。


所以在翻译的过程中不仅有词类的转变,而且还包含词类功能的改变和一定词序的变化。但主要还是指词类的变化,例如,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语;把简单句变成复合句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。

『捌』 英语四级翻译的考点

1. 固定搭配考点:这是翻译中的最为核心的考点,也是近几次命题密度最高的知识点,应该引起考生的高度重视。比如说名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配,更为重要的是常见的固定词组以及固定表达,这些都可能成为本次考试的命题重点。

例1:By contrast, American mothers were more likely _______________________________ (把孩子的成功归因于) natural talent.(大纲样题)。

【考点剖析】这个题目就非常典型。有两个固定搭配考点:1)be likely to do sth ; 2) owe…to /attribute…to (把…归因于)

2. 核心语法考点:这部分语法考点大多数是以前词汇语法考题考点的重现和转移,这一点要引起同学的重视,尽管词汇单选题现在不考了,但是还是不能忽视这部分题目,因为考点是一致的。核心语法考点最重要的虚拟语气,其次是倒装结构、从句知识、倒装结构、非谓语动词等。

例1:The professor required that ___________(我们交研究报告) by Wednesday .

【考点剖析】本题是典型的语法题目。重点考查考生对虚拟语气的掌握。Require后面接从句的时候,一定会虚拟语气,语法结构为require that +sb+should+动词原形。

例2:Not only ___________________________ (他向我收费过高), but he didn’t do a good repair job either (大纲样题)

【考点剖析】本题同样为典型的语法考点。考查了考生对倒装结构这个特殊语法现象的掌握情况。句首的Not only决定了倒装连接,下文用了过去时态,因此,这里需在he之前加did。所以答案应该为did he overcharge me。

3. 核心动词以及动词短语的考查。

例1:Though a skilled worker, ____________________(他被公司解雇了) last week because of the economic crisis .

【考点剖析】本题的重要考点就是考生对“解雇”这个核心动词的翻译。可以表示解雇的有dismiss, discharge, fire等。

其次,考生在明确了新四级翻译的核心考点之后,就应该明确在冲刺阶段如何备考,如何应对了。下面我结合自己的理解,给广大考生提五条冲刺备考建议:

1. 在进行翻译练习时,尽量力求翻译答案多样化,以便扩展思维,开阔思路,掌握重点核心表达。

例:(为了挣钱供我上学)______________________, mother often takes on more work than is good for her

【考点剖析】对于“为了挣钱供我上学“的表达,我们可以说To earn money for my ecation; To earn money for my schooling ; In order to make money to finance my ecation ; In order to make money to fund my ecation ; In order to earn money to afford my ecation等。 表达多样化,发散性思维,对地道英文表达的积累很有帮助,直接与四级考试中翻译与写作题型相关。

2. 绝对不能忽视以前词汇语法的单项选择题,尽量在以前的词汇题中挖掘新四级翻译考点

例:The author was required to submit an abstract of about 200 words together with his research paper.

上面这道题是2004年1月份四级考试的一道词汇单选题,不难发现,句中的submit(提交)这个考点词在2006年6月的新四级的翻译题中再次出现,这足以说明以前的词汇语法题目的考点与新题型中的翻译题考点具有延续性与继承性。这种考点延续的例子很多,以下举几个典型例子,以前词汇题考点,在未来的翻译中很可能考到的,抛砖引玉,希望引起重视。

例1:He gave a pledge to handle the affairs in a friendly manner .

【考点探究】 本题为2003年6月四级考试的词汇单选题,handle the affairs in a friendly manner (以友好的方式处理事务)是一个核心表达,很有可能在翻译中考查。因为在这句话中,出现了考点叠加的现象:第一,give a pledge to do sth (承诺做某事);第二,handle(处理)这个核心动词的用法;第三,in …manner(以…方式)这个重要短语;考生一定要清楚,在复习词汇单选题的时候,出现考点叠加的地方一定要高度重视,容易命题。

例2:You will not be particular about your food in time of great hunger

【考点探究】be particular about your food(对食物挑剔)这个核心短语很可能成为翻译考点。除了这个表达外,还可以用be selective about your food 进行替换,这就反映了表达的多样性。

3. 多背搭配,同时利用经典搭配多造句子,完善语法结构。同时可以提高自己的写作水平,一举两得。

4. 强化重点语法知识。如倒装结构、虚拟语气、比较结构、定语从句、状语从句、非谓语动词等。

5. 深度分析已考翻译试题,全面掌握挖掘潜在考点,学会举一反三。

热点内容
最美的三月翻译成英语怎么说 发布:2025-07-30 09:28:47 浏览:43
前所未有翻译成英语怎么说 发布:2025-07-30 09:25:59 浏览:726
洪崖洞英语怎么翻译 发布:2025-07-30 09:23:57 浏览:121
粤语用英语怎么翻译 发布:2025-07-30 09:19:43 浏览:747
线性电阻英语怎么说及英文翻译 发布:2025-07-30 09:19:35 浏览:116
没喝英语怎么翻译成英语怎么翻译 发布:2025-07-30 09:15:55 浏览:245
注明英语怎么说及英文翻译 发布:2025-07-30 09:06:24 浏览:406
我现在不能走英语怎么翻译 发布:2025-07-30 09:05:49 浏览:803
你今天打算去哪玩英语怎么翻译 发布:2025-07-30 09:05:02 浏览:276
伟大的父亲翻译成英语怎么写 发布:2025-07-30 09:04:40 浏览:873