英语四级句子怎么翻译
1.It's apiece of cake. 小菜一碟!(一块小面包,当然是不在话下了,形容特别简单!)
2.He's the top banana. 最棒的长官!反正是形容那个最棒最厉害的了。(来自美国文艺界,最棒的演员,以前演员演得好,观众奖励香蕉)
3.I'm nuts about you. 我被你迷死了。be nuts about……迷恋,热衷于……
4.It's a hard nut to crack. “难以对付的人”偏重于“难以对付的女人”,也可用于任何人“难以对付的家伙”
5.She's like a fish out of water 她就像鱼儿离开了水,不得其所。
6.He's the apple of my eyes.
他是我的掌上明珠!
7.He's a rotten egg.
他是个大坏蛋!(直译是:他是一只腐烂的蛋)
8.I could eat a horse.
我快饿死了!(直译:我可以吃下一匹马,形容饥肠辘辘)
9.He's chicken-hearted.
他胆小如鼠!chicken-hearted是胆小的,懦弱的,是形容词。
10.He drinks like a fish.
他嗜酒如命!(喝得像鱼喝水一样)
这都是外教老师讲的哦,绝对正点!
Ⅱ 英语四级句子翻译
通过购物,她不仅开阔了视野,还学会了不断完善自己的性格。
注意内事项:
1.前后代词的容一致,主语说的是女性,后面的代词应该是her,而非his。这是我们中国学生常常容易用错的地方。
2.开阔视野的开阔可以用broaden
3.视野horizon应该用复数即horizons.
祝你英语学习天天进步。
Ⅲ 英语四级翻译(具体句子求助,中译英)
1.研究中国在世界抄经济活动中日益增袭加的重要作用,特必然(应该是特别吧)是在世界经贸组织和其他国际多变(是不是多边组织)组织中的作用。
Research the increasing important effect of China in World Economy Organization, especially in World Trade Organization and other international multilateral organizations.
2.指导一项新的亚洲研究项目并与RllA的其他研究项目写作(应该是协作吧)开发该项目
Guide a new Asian research project, and develop it with other projects of RIIA together.
Ⅳ 有英语四级句子翻译
意思是,你在这里可以随心所欲淋浴
Ⅳ 英语四级句子翻译为一下,因为自学英语,不知道该怎么翻译,除了用英语翻译工具外,请问还有其他方法吗
1.直到我参加了一个diversity workshop,我才意识到我错过的人是最适合的人。(因为没有语境,只能翻个大概)
2.他是一个美籍亚洲人,他成长的家庭文化是不能直视长者(直译为移开眼睛)以示尊重。
在翻译长难句时最重要的是搞明白句子结构,再结合词义和语境进行合理理解,如果是工具的话,有道词典不错,你可以结合他的例句来理解一些用法,但是不可能有那么现成的准确的,要不然还要人来做什么。
Ⅵ 英语四级的翻译该怎么做
学习英语有捷径,但是有些地方还是要自己下功夫。如
1.攻破英语四级单词
2.掌握英语基本语法,如五大基本句型、常见8种时态、两种语态、从句等
3.分析句子成分,先理主干(主谓宾),后理枝叶(定状补),坚持做些练习,无论是英翻汉还是汉翻英都手到擒拿
Ⅶ 英语四级考试翻译句子
他被任命为主来管。
翻译:He
was
appointed
chief/director.
请务必自不要迟到。
翻译:Please
be
sure
not
to
be
late.
而不是为过去而恼悔。
翻译:but
not
regret
for
the
past
使我很生气。
翻译:make
me
angry
致力于语言教育事业。
翻译:devote
to
the
language
ecation
Ⅷ 英语四级句子翻译为一下,请不要用翻译工具
这是09年来6月的四级题。。
1,直自到我参加了一个多样性研讨会我才意识到我们忽视的那个人是很完美的人。(你可以结合文章中作者的意思,就是文化的差异引发的对求职者的看法来理解)
2,他是一个亚裔美国人,他用避免看到你的眼睛来表示对一个家庭当权者的尊敬。(翻译的不一定准确,大概是这个意思,作者之前说文化的不同导致的差异,这算是举例)
其实快速阅读,我们没有时间去理解每一个句子的意思,我当时考4级就是看题找关键词,基本上题目就是根据文章从头到尾出的,甚至你不用读文章,直接找关键词去理解关键句就可以了,记住这个题不能超过15分钟。
Ⅸ 英语四级 翻译
从我在杂货店做兼职起,我已经认识到顾客不仅仅指某个买了某样东西的人内。对我来说,顾客是容推起购物车就完全失去记忆的人。首先,顾客会忘记的其中一件事就是如何去计算。没有其他办法去解释怎么这么多人推着20件,25件或整整一车的商品到明确标示着不多于15件商品的快速结账通道排队。顾客也总是忘记他们当初为什么来商店。当我把商品全部录入到电脑中的时候,顾客会说:“哎呀,我忘记拿一条新鲜的面包了。我希望你不介意等我去拿。”5分钟后,他回来了,并且带着面包,一罐牛奶和三大条纸巾。奇怪的是,这些顾客好像也忘了是他们自己要为他们所买的东西付款。他们不会在我忙着把商品录入电脑时的时候写支票或找信用卡,而是非要等我告诉他们多少钱时,他们才开始写支票或寻找信用卡。然后,她会说:“哦,不.我把我的支票薄放哪了?”又花了5分钟在她的钱包里翻来翻去,之后她又借我的笔,因为她忘带了。但是我又必须忍着他们,因为依靠他们才能支付我的工资。这就是我不能忘记的。
Ⅹ 过了英语四级的高手帮我翻译一下下面的句子,谢谢
1.5 蚯蚓繁殖测试
这个测试与上述的生长测试相符,但测试端点是产生蚓茧后,经28天孵化成幼蚓,再经56天后生长为成蚓的数目。存活的蚯蚓在28天后被拣出来,以及所产的蚓茧被放回去再培养28天(总孵化期为时56天)。
1.6 蚯蚓回避反应测试
该测试是根据Stephenson等人(1998)及Schaefer (2004)提出的研究而进行,但在此曾稍作修改。这测试的方法,包括使用了圆形不透明的塑料容器(28厘米,直径20厘米的高度作为试验场(图1))。容器有六个不同的腔室,皆连接到中央腔室。腔室之间是以有孔(直径5mm)的塑料片相隔。测试的容器以塑料盖来覆盖,以防止蚯蚓于每次曝光期间逃脱。二十条蚯蚓被放置在每个容器的无土壤的中央腔室。在它们钻进相邻的有布满土壤的腔室里,中央腔室就会被一塞子封闭,自由钻动范围只限于腔室之间。在48小时的孵化期之后,(无孔)的塑料片会被放置在不同的腔室之间,以防止蚯蚓于腔室之间蠕动。然后,蚯蚓会被人手从每个腔室之拣出。测试的测量端点是在每个腔室中在土壤里的蚯蚓的数目。
~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~
原文如下:
1.5 Earthworm reproction test
This test conformed to the growth test described above, but the test endpoints were cocoon proction after 28 d and the numbers of hatched juveniles after 56 d. Surviving worms were hand-sorted after 28 d, and the cocoons proced were returned and further incubated for another 28 d (total incubation time 56 d).
1.6 Earthworm avoidance response test
This test was based on work proposed by Stephenson et al. (1998) and Schaefer (2004) but had been slightly modified here. This test method consisted of round opaque plastic containers (28 cm in diameter, 20 cm in height) with six different chambers connected to a central chamber serving as the test arena (Fig.1). Plastic slides with holes (5 mm in diameter) separated each chamber from the neighboring unit. Plastic lids covered the test containers to prevent worms from escaping ring each exposure period. Twenty earthworms were placed into the soil-free central chamber of each container. After they had migrated into the neighboring soil-filled chambers, the central chamber was closed with a plug. Free migration was now only possible between the chambers. After an incubation of 48 h, slides (without holes) were placed between the different chambers to prevent further worm movement between the compartments and the worms were extracted by hand-sorting from each chamber. The number of worms in soil of each chamber was the measured test endpoint.