英语四级考试文化艺术出版社外研社
A. 四级英语听力的三个部分分别叫什么名字
四级总分抄710分,其中听力部分占35%,满分为249分。其它还有阅读部分占35%,满分为249分;综合部分占10%,满分为70分;作文部分占15%,满分为106分;翻译部分占5%,满分为36分。
大学英语四级在2006年改革后分值总分为710分,分数达到520分以上才可以报考口语,425分以上才可以进行六级报考。现在招聘单位主要看英语四级分数,分数越高代表英语越好。
(1)英语四级考试文化艺术出版社外研社扩展阅读:
全国英语四级改革之后,报道成绩满分为710分,凡考试成绩在220分以上的考生,由国家教育部高教司委托“全国大学英语四六级考试委员会”发给成绩单。
英语四级的试卷由四个部分构成。第一部分是听力理解,第二部分是阅读理解,第三部分是翻译,第四部分是作文,四级的笔试成绩不再作为报考成绩线,凡是完成了笔试报名的考生都具有报考口试的资格。
B. 四级考试听力,阅读,写作翻译分别多少分
四级考试(满分复710分),分值制分布情况:1、听力:248.5分;2.阅读:248.5分;3.写作翻译分别为:106.5分如果觉得四级自学难或者想快速通过四级考试的话,不妨考虑一下阿西吧外教网,价格是非常划算的,课均不到20元,每天都可以跟着外教一对一学习专业知识。分享给大家一节专业外教试课,还有海量免费四级英语干货等着大家:【免费外教一对一试课】
推荐理由如下:
1.师资力量:阿西吧外教皆持证上岗,在官网可以查到每位外教的资质,口音比较纯正。
2.学习自由:报名之后可以自己选择老师,如果不满意也可以换老师,直到选择到满意的为止。
3.收费价格:别的不说,咱们家的课程是绝对的划算,课均不到20元,就可以拥有属于自己的专属外教啦~
如果你想要免费获取全网最齐全的英语资源,欢迎网络搜索:阿西吧官网论坛 。专注于打造中国英语学习资源分享网站。内容十分丰富,包含少儿英语、英语口语听力、英语四六级、新概念、商务英语等免费资源下载。
C. 英语四级考试报名流程
英语四级考试网上报名流程如下:
1、考生须知
考生需提前登陆http://cet-bm.neea.e.cn网站(建议浏览器:火狐浏览器、谷歌浏览器、IE9+、360浏览器极速模式),点击“考生须知”、“报名流程”,下载相关文件并认真阅读,熟悉报名和考试相关事项。
2、考生注册
考生在规定时间内登陆报名网站,点击“注册新用户”,用个人常用电子邮箱注册通行证账号,已经有通行证账号的可以直接使用。通行证注册后及时验证邮箱,以免输错邮箱。
3、考生登录
网报系统主页面点击“进入报名”,输入账号、密码及验证码,点击“登录”进入资格确认复核界面。
6、网上缴费
考试报名费支持网银及支付宝两种支付方式。考生要在规定缴费时间内完成网上缴费。未完成缴费的,系统会在24小时后自动删除考生报考信息。信息删除后,报名规定时间内考生可重新报考。考生报名成功的标识是:对应科目的支付状态为“已支付”。
在规定报名时间内,已报考未支付的科目可以随时修改,已支付的科目不可修改或取消。
缴费时,如银行扣费成功,但系统显示科目支付状态为“未支付”时,不要重复缴费,请点击“更新”按钮更新支付状态。
D. 英语四六级考试题目的来源有哪些
英语四六级考试题目的来源主要来自纽约时报,经济学家,泰晤士报等全球主流媒体报刊的文章,其出题范围涵盖历史哲学,科技,娱乐等多方面。
The New York Times《纽约时报》,The Atlantic《大西洋月刊》,TIME《时代》,The Economist《经济学人》,Washington Post《华盛顿邮报》,The Wall Street Journal《华尔街日报》,Smithsonianmag 美国《史密森尼》杂志等等。
大西洋月刊(The Atlantic):主攻领域为政治、文学、教育、科学与艺术,很多著名作家会在该杂志上发表自己对于政治、教育等领域重大事件的评论,在四六级和考研中一般不会涉及政治领域的文章,但教育类的出现率极高。
美国国家公共电台(NPR):美国收视率最高的电台之一,电台节目内容主要是新闻及综述,很多知识分子、政界和商界人士都会选择收听该广播电台,以利用碎片时间了解日常新闻。
仔细阅读部分要求考生阅读三篇短文。两篇为多项选择题型的短文理解测试,每篇长度为300—350词。一篇为选词填空或简答题。选词填空篇章长度为200—250词,简答题篇章长度为300—350词。
E. 2018下半年英语四级考试翻译试题:京剧五篇
京剧是中国最受欢迎、影响最大的剧种,被认为是中国的“国剧”!我带您来了解一下吧! “2018下半年英语四级考试翻译试题:京剧五篇”,供您参考学习!祝您考试取得优异的成绩,一举拿下证书!
2018下半年英语四级考试翻译试题:京剧(1)
京剧:京剧被奉为中国的国粹,来源于18世纪晚期的安徽和湖北的当地剧种。京剧是中国所有剧种中最有影响力和代表性的,在中国乃至世界享有声誉。京剧完美融合了多种艺术形式。京剧集传统音乐、舞碰坦蹈、诗歌、杂耍、武术于一身,以华丽的戏服、逼真的脸谱和程式化的演出套路而闻名。京剧脸谱上每一种图形和亮丽的颜色都有象征意义:笑空桐红色表示忠诚,蓝色表示残暴,黑色表示正直。
参考译文:
Known as China’s national opera, Peking Opera originated in the late 18th century from the basis of some local operas in Anhui and Hubei Provinces. Peking Opera is the mostinfluential and representative of all operas in China. It has won great popularity not only in China but also throughout the world. Peking Opera is aharmonious combination of many art forms. It is a synthesis of traditional music, dancing, poetry, acrobatics and martial arts. It is famous for itsexquisite costumes, beautiful make-up or painted face, and established performing conventions and rules. Each of patterns and brilliant colors on the painted face has a symbolic meaning: red suggests loyalty; blue suggests cruelty; black suggests honesty.
2018下半年英语四级考试亏州翻译试题:京剧(2)
京剧又称京戏,被视为中国传统社会戏曲审美理想的集大成者,被视为中国“国粹”,作为中国文化遗产得到广泛认可。它以北京为中心分布,遍布全国。京剧起源于十九世纪中期,融合了徽剧和汉剧,并吸收了秦腔、昆曲、梆子、弋阳腔等艺术优点;腔调以西皮和二黄为主,主要用胡琴和锣鼓等伴奏。京剧于2010年入选《人类非物质文化遗产代表作名录》。
参考译文:
Peking Opera (also known as Beijing Opera) is honored as a national treasure. It integrates the aesthetic ideals of traditional Chinese opera, and is widely recognized as an important element of Chinese cultural heritage. Though centered in Beijing, it is found nationwide. Originating from the mid-19th century, Peking Opera integrates Anhui and Han Operas while absorbing artistic advantages of Shaanxi Opera, Kunqu, Bangzi, and Geyang Tune. With a tune pattern predominated by the Xipi and Erhuang, it is typically accompanied by the Huqin, gongs and drums. In 2010, Peking Opera was included in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
2018下半年英语四级考试翻译试题:京剧(3)
京剧被誉为“东方歌剧”, 是地道的中国国粹。它起源于中国多种古老的地方戏剧,特别是南方的“徽班”。到了19世纪末,京剧形成并成为中国最大的戏曲剧种。京剧是综合性表演艺术,集唱(歌唱)、念(念白)、做(表演)、打(武)、舞(舞蹈)为一体,通过程式化的表演手段,叙述故事,刻画人物。角色主要分生(男性)、旦(女性)、净(男性)、丑(男性女性皆有)四大行当。
参考译文:
Chinese Beijing Opera Praised as “Oriental Opera”, Beijing Opera is a genuine national quintessence of China. It originated from many kinds of ancient local operas, especially huiban in southern China. At the end of the 19th Century, Beijing Opera evolved and took shape, becoming the greatest kind of opera in China. Beijing Opera is a blend of performing arts---song, speech, performance, acrobatix fighting and dance. Beijing Opera portrays and narrates the plot and characters through stylized acting. The main types of roles in Beijing Opera are sheng(male), dan (young female), jing (painted face, male), and chou( clown, male or female).
2018下半年英语四级考试翻译试题:京剧(4)
京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facial mask)更易被人喜爱。不同的服装类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜色让人一看便知角色(portray)的善恶。比如白色代表奸诈(treachery), 黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉(rebellious fighters),金、银色多用于神佛(divinity and Buddhism)等
参考译文:
Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a traditional art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of the noble,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent divinity and Buddhism.
2018下半年英语四级考试翻译试题:京剧(5)
京剧是中国最受欢迎、影响最大的剧种,被认为是中国的“国剧”,至今已有约两百年历史。京剧本来是一种地方性戏剧,由于深受观众喜爱,逐渐传遍大江南北,慢慢演变成全国性戏剧。京剧演员主要运用四种艺术手法:唱、念、做、打。在京剧中,男性的角色被称为“生”,女性的角色被称为“旦”,小丑被称为“丑”。每个角色都在脸上画不同的脸谱。这样,观众可以很容易地分清这些演员所扮演的是什么角色。如今,京剧已经称为介绍、传播中国传统文化的重要方式。
参考译文:
Peking opera, the most popular and most influencial opera in China, is regarded as China's “national opera” with a history of about 200 years. Originally a local drama, it was very popular with the audience and graally spread all over China, slowly evolving into a national drama. Its actors and actresses mainly use four forms of performing methods on stage, namely, chang (singing), nian (recitation), zuo (facial and body acting), and da (martial arts). In Peking opera, male roles are called sheng, female roles are dan, and clown roles are chou. Each role is characterized by drawings of different facial make-up designs. In this way, the audience can easily tell what characters the actors represent. Today, Peking opera has become an important means of introcing and transmitting traditional Chinese culture.
F. 2020年9月英语四级翻译真题及答案
2020年9月英语四级卷一翻译:
茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在新中国成立前夕,被选为国宴用酒。
据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过海上丝绸之路运往海外。
茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有镇静作用,因而广受国内外消费者的喜爱。
Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China.
It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people proced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.
Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken proper- ly, thus winning great popularity among domestic and for- eign consumers.
2020年9月英语四级卷二翻译:
茶拥有5000年的历史。传说,神农氏(ShenNong)喝开水时,几片野树叶子落进壶里开水顿时散发出宜人的香味。他喝了几口,觉得很提神。茶就这样发现了。
自此,茶在中国开始流行。茶园遍布全国,茶商变得富有。昂贵、雅致的茶具成了地位的象征。
今天,茶不仅是一种健康的饮品,而且是中国文化的一个组成部分。越来越多的国际游客一边品茶,一边了解中国文化。
Tea has a history of 5,000 years. One legend goes that when Shen Nong was about to drink some boiled water, a few wild tree leaves fell into the kettle and gave off sweet fragrance. He drank a little and found it very refreshing, which led to the discovery of tea.
Since then, tea became popular in China. Tea gardens ap- peared everywhere, tea merchants became rich, and expen- sive and graceful tea set even became a symbol of social status.
Today, tea is not only a healthy drink but also part of the Chinese culture. More and more international tourists begin to understand the Chinese culture as they drink tea.
2020年9月英语四级卷三翻译:
你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。
北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。
If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast ck. The well-known Beijing roast ck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.
Beijing roast ck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital. People believed that it' s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it' s these royal chefs who have graally perfected the cooking of Beijing roast ck.
2020年9月英语四级翻译真题及答案小编就说到这了,更多关于大学英语六级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能取得优异的成绩,顺利通过考试。
G. 英语4级如何报名
报名资格 来
1.全国大学英语四级考自试的主要对象分别是高等学校修完大学英语四级的本科生;
2.同等程度的大专生或硕士研究生经所在学校同意,可在本校报名参加英语四级考试;
3.同等程度的夜大或函授大学学生经所在学校同意,可在本校报名参加英语四级考试;
4.已取得 CET-4 合格证书者和参加过 CET-4 考试未及格者,都可以再次报名参加考试;
5.1987 年后毕业需要补考的大学本科毕业生。本校已设考点的在校学生不得跨校参加英语四级考试,一经查出,取消考试成绩;
综上,你的考试必须是依托于学校的,你得有学历证明,再有学校让你报名,你才能考·····
H. 大学英语四级考试要买什么辅导书
与其花钱去买辅导来书,建议自这位同学可以直接报个外教班哦,课均不到20元,每天都能跟着外教学习四级技巧。【https://www.acadsoc.com】,分享免费一对一欧美外教试课给大家,课均不到20元,专业外教教你如何备考四级。
在阿西吧,每天都有25分钟时间跟着外教一对一学英语,而且性价比也是非常高的,课均不到20元,就能给自己营造一个纯正的英语环境,快速提升四级水平,各位可以点击上述蓝字免费试听体验一下。
不知道如何选择英语机构,可以网络咨询“阿西吧vivi老师”;
如果想下载免费英语资源,可以网络搜索“阿西吧官网论坛”。
I. 英语四级考试的听力和阅读怎么练上去啊谢谢
复习流程
最好一开始先看高频词 和词组 不用太刻意背 有深点的印象就好
不要拿个四级字典在那背,背了不会用白背,还忘的快
背句子,上口也有意思,不枯燥
然后着重阅读的练习 要坚持做
听力在5月以后开始练习 每天晚上一小段 做完以后 把材料自己认真朗读一遍
进入六月 保持每两天一套完整题
答题技巧 (仅供参考)
1、听力,有三种题型,dialogue(十个对话),passage(三个短文),compound dictation(复合式听写,也就是传说中的段子题),第一种每年必考,后两种逐年交替,其中考passage的次数相对较多。
最容易得分的是dialogue和passage,只要记住一个超级技巧即可:对话所述事情总是向不好的方面发展。举几个例子:比如对话里问教授的讲座lecture难不难,记住一定难,老师的作业assignment多不多,一定多,男士发出的邀请,女士会答应吗,永远不会,永远是一个傻哥们发出邀请,邀请的对象是Mary,问我们游泳好吗,滑冰好吗,跳舞好吗,吃饭好吗,Mary的回答永远是,我非常的想去,but不去,四级考了十几年了,Mary从来没有去过,今年照样不会。所以大家记住,只要是对话,必然会发生意外的事情,再举个例子,两个选项,A火车准时,B火车晚点如果你是出题老师,你怎么设置对话,当然是晚点了,准时有什么好说的,总不能两个神经病,或者是两人刚谈恋爱,来到车站,没话找话,男的说,哇,火车准时了,女的说,咿!还真准时了耶!所以准时是不可能的,不好的事情一般都是最后的答案!对于compound dictation,上学期偶运气好没有考这个,但是偶觉得这种题确实比较难,只能竖直耳朵专心听了,即使听不懂,也要根据上下文瞎猜一个,空着肯定没分,瞎猜说不定老师看错了还会给你一分!
我想补充的是,千万不要听历年真题,不管是磁带还是MP3,这些只会让你觉得更烦,偶当时就只是在偶mp3里面存了一些BACK STREET BOY的as long as you love me,I PROMISE YOU 等和Mariah carey的Always Be My Baby等等,当偶困了的时候就在自习室里假寐一会儿,听歌养神!
2、阅读,这是我们应考的重点,阅读题得分的高低直接影响到你是否能过,在这里我针对每种题型谈一谈,一事实细节题,据偶的观察,每年必考地方是列举处,即有first,sceond,in addition……的地方,还有举例与打比方的地方,即有as,such ,for instance等出现的地方,有几个应考规律,大家记住,1)选项中照抄或似乎照抄原文的一般不是答案,而同义词替换的是正确答案,
2)选项中表达意义较具体,也就是句子较长的一般不是答案而概括性的,抽象的是答案,
3)选项中有绝对语气词的比如must,never,merely等不是答案而有不十分肯定语气词的是正确答案,比如could,might,possible等。
二词义及语义判断题,常考有指代上下问语义功能的名词和一词多义的词组,另外复杂句由于其句子之间的关系复杂,也常成为考查理解能力的一种手段,大家只要记住一个规律即可,那就是选项含义与被考单词在含义上肤浅相近的一般不是答案
三推理判断题,有如下几个技巧,
1)若要求对某段内容进行推论,那么就只看题干要求作答的那一段,
2)选项中采用试探性,不十分绝对语气词的比如tend to ,offten等一般是答案,
3)符合常识逻辑的一般是答案,比方说为什么中国比较穷,是因为人口众多,为什么美国人很胖,是因为他们吃的肯德基,麦当劳太多了)。
四主旨大意题和观点态度题,这两种相对都比较难,大家的得分都不是很高,所以即使你做的不好也别太介意。这两道题,偶当时是在十分紧迫的情况下,只读了首尾段,然后迅速选择的,其实最后效果还不错,阅读考了二百多分!
祝你好运!!