英语四级考试中国环境出版社疯狂英语
『壹』 英语4级考试快到了~
有啊。你随便去个书店一般都有。比如新华书店是肯定有的。我今年考的专业四级,是在新华买的资料,然后在定王台买的试卷。 不过市面上卖的真题有些是假的,买前先上网查查,然后买的时候注意一下,应该没什么问题~~
加油吧~ GOOD LUCK~!(听你口气,应该是学弟/学妹吧~~ Fighting~~)
『贰』 考大学英语四级用什么资料比较好
1,每天早起读课文就是平时上课的课文 最好能背下来 既培养语感也能关键时候套用一两句好的句式 。
2,随时随地背单词及部分俚语 词汇量是考试中的关键 一来自己用于表达,特别俚语很显水平;二来以免看不懂阅读 建议就用课本后面的单词 那些背好了也够呢用的了 而且加上每天读课文 可以提高你的运用能力 。
3,听英语入睡 训练听力 可以配上教材的磁带。参考资料是太早做也不好,提前三个月开始做套题 平时就抱着单词背背背!越多越好!!
阅读是大头,建议提前提前三个月每天2篇! 平时读英文报纸,什么21世纪呀,疯狂英语啊 还有多英语课文! 不知道你们学校有早自习没 没的话,每天早点起床,读会书哈。 资料的话 个人觉得 星火英语 不错 其他还有很多啦 自己选吧###这个要看你什么时候考试。 如果今年12月考试,也就是两个月以后,并且急于过级(你已经大四),那就做真题。
推荐星火英语《全真试卷》——上海交通大学主编的十套真题卷,每周做一套卷子,一周内其余时间把每套的阅读、完型、写作三部分读熟,只要读就可以,要读得滚瓜烂熟!听力只听真题,要多听。 每部分都有对照的汉语翻译,不懂文章意思的看翻译,不会的单词查字典——读!这个工程量不大,只要你肯做。 这个是只为了过级。 如果你要增强英语实力,今年过不过没关系,或者打算以后考试过,那还是把四级单词好好背背、平时听力好好练习。毕竟现在四级过级很平常了,用到时要看你的实力。当然以上方法也适用于考前准备。###做真题,不要背单词,多做题有用,练习语感。还有听力一定要多练习。
『叁』 准备英语四级考试最好看什么书呀 大家介绍点
王长喜预测试卷 我就是做了这个之后才过的
还有恩波英语系列
还有建议你平常多看一看
新视野大学英语这本教材
以及21世纪英语报纸
疯狂英语阅读版
『肆』 谁有英语四级资料的百度云盘,求共享。
链接:
大学英语四级考试,即CET-4,College English Test Band 4的缩写,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试。考试的主要对象是根据教育大纲修完大学英语四级的在校专科生、本科生或研究生。大学英语四、六级标准化考试自1986年末开始筹备,1987年正式实施。
这里有四级考试资料 希望能帮到您

『伍』 疯狂英语的李阳简介
李阳,祖籍山西,1969年出生于祖国大西北的新疆昌吉州呼图壁县。其父母六十年代大学毕业后响应党的号召志愿支援边疆建设。李阳中学的学习状况不很理想,1985-1986年高三期间因对学习失去信心曾几欲退学,1986年自新疆实验中学勉强考入兰州大学工程力学系。大学一二年级李阳多次补考英语。为了彻底改变英语学习失败的窘况,李阳开始奋起一博,他摒弃了偏重语法训练和阅读训练的传统,另辟蹊径,从口语突破,并独创性将考试题变成了朗朗上口的句子,然后脱口而出。经过四个月的艰苦努力,李阳在1988年大学英语四级考试中一举获得全校第二名的优异成绩。
李阳还和同学合作,用自己的方法进行同声翻译训练,达到了在别人讲话的同时,可以在只落后一、两句的情况下立刻翻译成英语的程度。李阳更是提出了全新的、简单的翻译标准,他称之为中国人说中国话,只要你是一个受过基础教育的中国人,你就可以成为一个出色的翻译。李阳从大学四年级开始便广泛地参与了大量的国内和国际场合的口译。
在此基础上,李阳摸索总结出一套独特的以一个非英语专业的英语学习失败者为基点的英语学习法,集听说读写译于一体,人称疯狂英语,在发音、口语、听力和口译上卓有成效。疯狂英语将英语的素质教育和传统的考试完美的结合。1989年李阳首次成功地战胜了自我,公开发表演讲介绍这套方法,并开始应邀到各大、中学校传授疯狂英语。多年来,运用这套方法的大、中学生更是创造了托福、四六级和高考成绩大幅提高的惊人奇迹。
1990年李阳大学毕业被分配到西安西北电子设备研究所当了一年半助理工程师,从事军事和民用卫星地面站工作。这一年中他坚持每天清晨在单位九楼顶大喊英、法、德、日语,进一步实践和完善了疯狂英语突破法。
1992年,李阳因出色的英语水平被调入广州筹办中国第一家省级英语电台广东人民广播电台英文台,并担任新闻播音员 TALKSHOW(脱口秀)节目主持人,同时主持广州电视台的英语新闻节目,是广州地区最受欢迎的英语播音员。
李阳用其独创的方法练就了一口连美国人都难以分辨的地道美语,他配音的广告在香港和东南亚电视台广泛播送。同时,他也是广州著名的独立口译员、双语主持人和美国总领事馆文化处、农业处和商务处的特邀翻译,被人誉为万能翻译机,圆满地完成了各种大型国际会议、谈判和外事访问的口译任务。例如在中美关系处于紧张状态的一九九三年底,李阳担任了美国众议院外交委员会首席顾问理查德·布什先生关于克林顿当选总统以来美国对华政策的制订过程重要演讲的现场口译,获得了中美双方的高度赞赏,会后收到美国外交委员会的特别感谢信。
李阳独立完成的主要口译还有大家熟悉的信息高速公路、移动通讯、知识产权保护、电脑软件保护、最惠国待遇问题、关贸总协定、国际环境保护、公司法和证券等等专题的演讲、国际研讨会和国际电视电话会议。
李阳纯正的美国英语引起不少外国记者的好奇,美国的ABC广播网、英国的BBC、香港电台(RTHK)、日本放送协会(NHK)、苏格兰国家电视一台以及加拿大国际广播电台等都曾采访过他。

