四级中式英语
① 最近写了一篇英语四级的作文 这是6月份真题卷 第一次写 还很不成熟 希望各位懂英语的能帮忙修改指点
一般作文分三段,首尾段稍微短点,中间那段长点。
首段:there is可以去掉。use改为uses或is using。感觉前三幅图描述不够,你可以说他工作,在家,玩的时候甚至是做梦都用电脑。另外our life 或our lives 都对,但是全文最好一致,你用了两次,还不一致。
第二段:过度地 应该是excessively。最后那句感觉太中式英语了,你可以不用which,另起一句。which前是一整句。
尾段:开头最好有个总结性的词,To sum up, all in all什么的的。instead 前的逗号可以去掉。
你可以先自己做真题,作文也自己写,然后看范文,背背。最好别脑子里想的中文直接翻译出来,改一下以便符合英文的说法。
② 四级汉译英技巧
汉译英是大多数中国学生在英语学习过程中面临的难点之一。
了解句子结构:汉语和英语的句子结构有很大的差别。在进行汉译英的过程中,需要先理解句子的结构,确定主语、谓语和宾语的位置。
多读英文材料:最好的方法是多读英文材料,包括英文小说、新闻和科技文章。通过阅读,可以更好地理解英语的语言结构和表达方式,提高汉译英的能力。
汉译英需要不断地练习和积累,提高英语水平和语感,才能做到更准确和自然的翻译。
希望我的回答能够帮到你!
③ 2022年英语四级翻译答题技巧
2022年的英语四级考试即将开考,翻译是英语四级考试中相对较难的题型。下面,我为同学们整理了英语四级翻译答题技巧的相腔羡伏关内容,希望对你们有帮助哦。
2022年英语四级翻译的答题技巧有哪些
1、分句法
汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。
2、合句法
把汉语内容关系密切的两个句子甚至更多句子合译为英语的一句就是合句译法。翻译时,既可以合译为一个主从句,也可合译为成分较为复杂(如包含非谓语动词等)的简单句。其优点在于不仅用词不多,而且句子显得流畅。
3、转句译法
汉语复句英译时,可以按照汉语复句原有的句内关系进行翻译。但如果按汉语顺序翻译,出现诸如不符合英语行文习惯、句内成分关系不伍携明确等情况,则可以修改全句句型,使译文更加通畅。这就是转句译法。
4、换序译法
指在翻译过程中对语序进行的转换调整。语序是指句子成分的排列次序。汉语是分析型的语言,语序比较固定;而英语则是分析、综合参半的语言,语序既有固定的一面,又有灵活的一面。
英语和汉语在基本语序上大同小异。相同的是主语、谓语和宾语的位置,不同的是状语和定语的位置。所以,在汉译英时,必须考虑到英语读者的思维习惯,适当地将译文的语序进行转换调整。
5、补全译法
对于中文句子中不明显、被省略或未说明的主语,译者根据实际情况在译文中将主语成分补全,这就是补全译法。需要注意的是补充的成分尽管在原句中是主语,但在译文中不一定都以主语形式出现。
如何备考英语四级的翻译
1、英语四级翻译技巧之先理顺全文
做翻译题的第一步就是先理顺全文,理解一遍中文意思,只有理解顺了才能翻译对。千万不要看一句翻译一句或者一个词一个词往出来蹦着翻译,这样译出来的都是中式英语。
2、四级翻译题型偏向于中国文化,所以平时要阅读相关的翻译材料,每天在特定的时间翻译一段真题,一句一句的翻译,而且要手写下来,因为在脑袋里想是不能和手写相比的。派谨
全篇翻译完后,再与译文对比,找到译文的优点和好的表达,进行总结和背诵固定表达,翻译贵在精不在多,总结翻译方法和技巧很重要。
3、英语四级翻译技巧之积累热点话题
这两年,英语四级翻译的话题大多都是中国的传统文化、节日或者教育、科技之类的。所以在复习的时候,多浏览一些新闻,关注一些国家的时事热点,最好是把里面特定的一些名词整理在笔记本上,背下来。
④ 如何备考大学英语四级考试翻译题
1、大学英语四级考试翻译技巧之先理顺全文
做翻译题的第一步就是先理顺全文,理解一遍中文意思,只有理解顺了才能翻译对。千万不要看一句翻译一句或者一个词一个词往出来蹦着翻译,这样译出来的都是中式英语。
2、总结翻译方法和技巧
大学英语四级考试翻译题型偏向于中国文化,所以平时要阅读相关的翻译材料,每天在特定的时间翻译一段真题,一句一句的翻译,而且要手写下来,因为在脑袋里想是不能和手写相比的。全篇翻译完后,再与译文对比,找到译文的优点和好的表达,进行总结和背诵固定表达,翻译贵在精不在多,总结翻译方法和技巧很重要。
3、英语四级翻译技巧之积累热点话题
这两年,大学英语四级考试翻译的话题大多都是中国的传统文化、节日或者教育、科技之类的。所以在复习的时候,多浏览一些新闻,关注一些国家的时事热点,最好是把里面特定的一些名词整理在笔记本上,背下来。
如何备考大学英语四级考试翻译题小编就说到这了,祝愿各位考生都能取得满意的成绩。更多关于大学英语四级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,小编会持续更新。
⑤ 英语四级翻译题技巧
英语四级翻译的内容一定要准确,题里怎么说就怎么翻译。英语四级翻译技巧有哪些呢?下面就和我一起看一下吧。
英语四级翻译技巧
1、理顺全文:做翻译题的第一步就是先理顺全文,理解一遍消搜中文意思,只有理解顺了才能翻译对。千万不要看一句翻译一句或者一个词一个词往出来蹦着翻译,这样译出来的都是中式英语。
2、运用高级词汇:翻译的时候,在保证准确无误的情况下,可以适当运用一些高级词汇或者词组,让文章更老简加出彩。有些感觉很难的词汇,实在翻译不出来,就可以换个相类似的说法,用简单的词汇来表达。
3、分句法:把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。
4、反译法:就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。
5、顺序法:顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解。
英语四级翻译常用句型
1、It is+形容词+that
例:It is conceivable thatknowledge plays an important role in our life.
翻译:可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。
2、It is+形容词+to do/ doing
例:She had said what it wasnecessary to say.
翻译:她已经说了一切有必要说的话。
3、祈使句/名词+and/ or
例:Work hard, and you willfinally be able to reach your destination.
翻译拿含历:努力工作,你就能实现自己的目标。
4、as+many/ much+名词+as
例:It is said that visitorsspend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.
据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。
5、倍数词+as+形容词+as
例:The reservoir is three timesas big as it was ten years ago.
翻译:这个水库的面积是十年前三倍。