当前位置:首页 » 英语培训 » 厦门英语笔译培训

厦门英语笔译培训

发布时间: 2022-09-03 13:40:15

㈠ 我在厦门,我急需一个英语翻译,价格好谈,会讲英语的联系我

笔译口译?

㈡ 英语三级笔译怎么报名报名时间一般在每年的什么时间

参考生在哪个高校读书、申请学位,就到哪个学校报名参加英语三级考试。各学校都有明确的安排。对于成人考生,与普通考生一样,是在哪个高校申请学士学位,就到哪个学校报名参加英语三级考试,而网络教育、远程教育和函授学员在教学中心、学习中心、函授站、教学班或申请学士学位学校联系报名和考试。

考试时间:全国统一,都是每年的英语四级考试后一天。

(2)厦门英语笔译培训扩展阅读

一、报考资格

1、在校成人本科生(专升本和高中升本科生)。

2、已毕业学生在校期间未通过该考试的,毕业后一年内可以报名参加考试;网络教育(远程教育)和成人教育(继续教育)、电大部分专业的学员在教学中心(或学习中心、函受站、教学班或申请学士学位学校)联系报名和考试。

3、此外,不设考点的校外学习中心的考生,须在北京参加考试。

4、除在校成人本科生以外,毕业不满一年的成考生也可参加考试。

二、考试内容

第一部分:阅读理解(Part I Reading Comprehension),共15题,考试时间40分钟。

要求考生阅读三篇短文,总阅读量不超过900个词。短文选材的原则是:

1、题材广泛。包括人物传记、社会、文化、日常知识、热门话题及科普常识等。但所涉及的背景知识应能为学生所理解。

2、体裁多样。包括记叙文、说明文、议论文等。

3、文章的语言为中等难度。无法猜测而又影响理解的关键词,如超出全日制文理科教学大纲中词汇表一至三级的范围,则用汉语注明词义。

阅读理解部分主要测试考生的下述能力:

1、掌握所读材料的主旨和大意。

2、了解说明主旨和大意的事实和细节。

3、既理解字面的意思,又能根据所读材料进行一定的判断和推论。

4、既理解个别句子的意义,又能在一定程度上理解上下文的逻辑关系。

阅读理解部分主要考核学生通过阅读获取信息的能力,既要求准确,也要求有一定的速度。

第二部分:词语用法和语法结构(Part II Vocabulary and Structure),共30题,考试时间25分钟。题目中50%为词和短语的用法,50%为语法结构。要求考生从每题四个选项中选出一个最佳答案。

考试范围包括全日制文理科本科教学大纲中词汇表及语法结构表一至三级的主要内容。

第三部分:挑错(Part III Identification),共10题,考试时间10分钟。挑错题由10个单句组成。考试范围与第二部分相同。

第四部分:完形填空(Part IV Cloze),共20题,考试时间15分钟。完形填空题是在一篇题材熟悉、难度适中的短文(约200词)中留有20个空白。

完形填空部分主要考核学生综合运用语言的能力。

第五部分:翻译(Part V Translation),共10题,考试时间30分钟。翻译试题由两部分组成。

㈢ 厦门有catti考试点么

厦门有catti考试点,全国外语翻译证书考试,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。

注意事项:

为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

㈣ 笔译口译证书 有几个等级分别难度为多少

这项考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。

考试的难度大致为:

三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;

二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;

一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

目前我们进行的是二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的考试。

(4)厦门英语笔译培训扩展阅读:

报考条件

全国翻译专业资格(水平)考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

全国外语翻译证书考试

全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试。它主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。 全国外语翻译证书考试目前设英、日两个语种。

㈤ 厦门大学英语笔译专业学位怎么样

还行,学英语可以去韦博看看

㈥ 英语笔译基础技巧

英语笔译基础技巧

对于包含技术性的翻译来说,就像学习自行车一样,总要经历跌跌撞撞的时刻,最后是不知不觉地学会了。下面是我分享的笔译技巧,希望能帮到大家!

英语笔译基础技巧

一、时间状语

1. 时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

He came in while I was watching TV.

我在吃饭的时候他进来了。

They burst into tears suddenly when they heard the sad news.

他们听到这个悲惨的消息之后突然大哭起来。

2.有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。

We cann’t take any action until our project is well-prepared.

只有我们的项目做好充分的准备,我们才能采取行动。

二、原因状语

1. 英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。

We have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today.

今天天气不好,所以我们得另选一天去远足了。

2.但上述情况也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构“之所以……是因为”。

Practice is valuable because it is the test of the theory.

实践之所以有价值,因为它是对理论的检验。

三、目的状语

1. 总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。

She closed the door gently and stepped out of the room for fear that she should awake him.

为了不弄醒他,她悄悄关上房门,轻轻地溜了出去。

2. 目的状语也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。

He came back after work as quickly as possible, lest his mother should worry about him.

他下了班就早早回家了,免得他母亲担心。

四、增译主语

由于英文表达习惯,常常用一些抽象名词作为主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。

The intimacy between them can be seen easily.

他们之间的亲密关系很容易就能看出来。

He did not give us satisfied answer; this made us angry.

他并没有给出我们满意的答复,这种态度使得我们非常生气。

There are solutions proposed to solve the public problem.

针对这一公共问题,提出了种种解决方案。

五、增译谓语

英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余。而中文中则要译出来,使其表达更加地道;英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词;有些英语中的名词在译为中文时要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.

我们这周去厦门,下周去深圳。

Technology of behavior

研究行为的科学技术;

impulse for unification

追求统一的.冲动。

After the party, he has got a very important speech.

参加完聚会后,他还要发表一个重要讲话。

六、译成汉语的主动句

1. 一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。

When rust is formed, a chemical change has taken place.

当锈形成的时候,就发生了化学变化。

2.主语宾语颠倒位置

一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名词就要充当主语,宾语则是原文中的主语。

Heat and light can be given off by this chemical change.

这种化学反应能够释放出光和热。

3.增加主语

一些被动句在译为主动句时要增加一些主语,比如我们、人们、大家等等。

This issue has not been solved. 人们还未解决这一问题。

七、译成汉语中的无主句

汉语无主句较多,也是我们的思维方式和说话表达习惯等因素有关。很多情况下,我们和处于同一背景生长环境下的人聊天,都不需要说主语,但是对方大多数情况下,都能理解你的意思。

Policies have been made to protect our environment.

已经制定了政策来保护环境。

八、译成被动句

并不一定是所有英文中的被动句都译为中文的主动句。当一些被动句着重在强调被动意义,这时突出的是被动的动作,那么这种情况下就要仍然译为被动句。在汉语中,要用这些语言表示被动意义,比如:被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为……所、由……来”等等。

对于包含技术性的翻译来说,就像学习自行车一样,总要经历跌跌撞撞的时刻,最后是不知不觉地学会了,翻译也一样,大家一定要多多练习,掌握必要的解题技巧,反复琢磨;当然具体情况具体分析,翻译不可能会有一个多么固定完美的标准答案,都教授给大家整理了翻译步骤:

1.通读全句,确定主干,划分意群。

2.选择词义,调整语序,适当加工。

在这一步骤指导下,在掌握一些翻译技巧的基础上要亲自动手动嘴翻译,切忌感觉翻译出来了就对答案,这样不会有长进的,只有把翻译不好的地方多多琢磨,想想如何在下次能够翻译的更贴切一些。

;

㈦ 哪些学校有英语笔译(研究生)这个专业

大部分高校都有,比如你想查看上海外国语大学有没有,就可以在网络直接搜,可以找到上外官网看。另外下面是开设有翻译硕士的学校(一般有翻译硕士MTI,就有专业翻译研究生,二者有点差别)

第一批15所全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位名单

序号 培养单位
1 北京大学
2 北京外国语大学
3 南开大学
4 复旦大学
5 同济大学
6 上海交通大学
7 上海外国语大学
8 南京大学
9 厦门大学
10 中南大学
11 湖南师范大学
12 中山大学
13 西南大学
14 广东外语外贸大学
15 解放军外国语学院

附表:3 第二批25所全国翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位名单

序号 培养单位
1 北京第二外国语学院
2 首都师范大学
3 福建师范大学
4 北京航空航天大学
5 河南大学
6 黑龙江大学
7 南京师范大学
8 苏州大学
9 华东师范大学
10 中国海洋大学
11 湖南大学
12 北京语言大学
13 对外经贸大学
14 山东大学
15 东北师范大学
16 武汉大学
17 北京师范大学
18 吉林大学
19 四川大学
20 大连外国语学院
21 西安外国语大学
22 天津外国语学院
23 四川外语学院
24 延边大学
25 华中师范大学

㈧ 在厦门参加CATTI考试

根据我自己的经验来说,翻译类的培训班是没有多少用的,关键还是要靠自己。口译的话可以下个录音软件自己练的(cool edit pro2.0),还可以培养使用话筒的感觉(我就是这样考试才不紧张的。。。。)笔译的话多看点书就是了。

报名大概2月和7月吧,厦门没有考点

㈨ 英语翻译证书有哪些种类哪种证书更具权威性呢

1.全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),此项英语翻译证书考试是由国家人力资源和社会保障部统一主办的,考试难度分为一、二、三级。

二级:非英语专业研究生毕业或是外语专业本科毕业生的水平,并具备3-5年的口笔译翻译实践经验;

三级:非英语专业本科毕业生、通过大学英语六级考试或是外语大专毕业生的水平,并具备一定的口笔译翻译实践经验;

一级:具备8-10年的口笔译翻译实践经验,是中英互译方面的行家。

2、全国外语翻译证书考试(NAETI),此项的前身是北外的英语翻译资格考试证书(CETI),是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办的,分为初级、中级、高级。

初级笔译证书:此证书能够证明持有人可以就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或是商务等方面材料的翻译工作。

中级笔译证书:此证书能够证明持有人可以就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或是经贸等材料的专业翻译工作。

高级笔译证书:此证书能够证明持有人可以担任大型国际会议文件以及各种专业性文件的翻译、译审、定稿的工作,能够承担政府部门的高级笔译工作。

3、全国商务英语翻译资格证书,该项英语翻译证书考试是由中国商业联合会主办的,商务英语专业(包括国际经济与贸易、对外贸易、金融、国际金融、营销、国际营销、国际商务、旅游管理、电子商务、工商管理等专业)的专科生和本科生。

拓展:

英语翻译资格证就是“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI )的合格证明,是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人员队伍建设而设立的,它科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力。

㈩ catti网上报名网址是多少

catti网上报名网址是全国翻译专业资格考试官网。

根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国专家局培训中心承担各语种、各级别口译考试考务工作。

同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。

随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。

同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。据介绍,目前专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州都不多,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海去聘请。于洋告诉《北京晨报》记者,上海、厦门、深圳、青岛、哈尔滨、无锡、常熟、西安等城市他都去做过同传。

热点内容
小鸟会飞翻译英语怎么说 发布:2025-09-09 11:26:15 浏览:425
黑板在我们后面怎么翻译成英语 发布:2025-09-09 11:21:38 浏览:820
英语翻译怎么翻呀 发布:2025-09-09 11:21:30 浏览:138
选择怎么工作英语怎么翻译成英语 发布:2025-09-09 11:21:29 浏览:5
帽子用英语怎么讲的几种翻译 发布:2025-09-09 11:19:58 浏览:74
就个人而言英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-09 11:12:01 浏览:163
想要去野餐翻译英语怎么说 发布:2025-09-09 11:04:27 浏览:987
我有一个蛋的英语怎么翻译 发布:2025-09-09 10:59:40 浏览:811
工作了还想学英语怎么翻译 发布:2025-09-09 10:59:05 浏览:188
你经常吃什么食物翻译英语怎么说 发布:2025-09-09 10:50:41 浏览:148