当前位置:首页 » 英文单词 » 诽谤性文据英语怎么说及英文单词

诽谤性文据英语怎么说及英文单词

发布时间: 2021-12-24 23:56:08

Ⅰ 关于诽谤的问题

放心吧楼主,这是不可能的事情。
首先,B不会去诬告A大英四级作弊,因为即便他去诬告,他能有什么好处?损人不利己的事情只有傻子才会干。A不过是拒绝报名,对于咨询人员来说,拒绝报名的人多了,他恐怕连A的名字都记不住,每个都去诬告,他有这个精力吗?
再次,要诬告的话他是必须得举证,负举证责任的,他得向相关的老师证明A当时怎么做的弊,用什么方法作弊,有什么证据证明。这些他怎么会有?没有这些证据,一个人跑去空口白牙说谁谁作弊了,你们要彻查,老师们会怎么办?当然是把这个疯子轰出去。
A根本不需要证明自己的清白,因为B压根不会损害到他的清白。不要再胡思乱想了。

Ⅱ 诽谤的英文,诽谤的翻译,怎么用英语翻译诽谤,诽谤用

诽谤
这个词语
用英语表达
翻译为 : slander; calumniate; libel; defame;
例句:
写文章诽谤某人
write a libel against sb.;
散布诽谤之词
spread slanders;
我们谴责一切诽谤中伤的言论。
We condemn all sorts of slanders.
他对他前妻竭尽诽谤之能事。
He defamed his ex-wife by every possible means.

Ⅲ 初一 英语 Durning是什么意思,网上查不到啊,原型是什么 请详细解答,谢谢! (10 0:2:30)

如果单词没拼写错误的话,有两种可能:
1. 这个单词的首字母应该大写,是英文的姓氏Durning,可以翻译成“邓宁”;
2. 这个词的原形是rn:“责难, 诽谤, 贬责”的意思,而rning是动词的ing分词形式,可用在进行时态中。

如果单词拼写错误的话,也有两种可能:
1. 该是ring,表示“在……期间;在……时候”
2. 该是burning, 即burn 的ing分词形式,表示“烧,燃烧”

Ⅳ 关于法律的英语单词

法律英语单词

Ab initio
从开始 形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。
Accused
被告 Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。
Acquittal
罪名不成立 刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal是名词。
Adjourn
休庭,押后 法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。
Affidavit
誓章 以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。
Allegation
声称 诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was e to the Defendant’s breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。Allegation是名词。
Assault
殴打,侵犯 以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault。
As is
现状 “As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“The property is and will be sold on an “as is” basis …”即物业将会以其现状出售。

Bail
保释 刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。保释可以是有条件的,也可以是无条件的。保释的条件包括缴交指定金额的保释金、提供人事担保及定时向警署报到等。
Balance of Probabilities
可能性较高者 这是民事案件中举证的标准,法庭对原告和被告所提出的证据,认为那一方的可信性较高,便会判处该方胜诉。相对刑事案而言,民事案中败诉的后果一般都只是经济利益,所以法庭对举证的要求,相对也较刑事案为低。
Beyond reasonable doubt无合理疑点 这是刑事案件中举证的标准,控方向法庭提出的证据,必须是在合理的情况下并无疑点,法庭才会判处被告有罪。刑事罪的后果对被告而言,较为严重,举证标准的要求也因此而较民事案严格,如果法庭认为证据有任何疑点,都会将疑点的利益“benefit of doubt”归于被告。
Binding
有约束力的 “binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:This provisional agreement is a binding contract。这份临时协议是有法律约束力的。
Body Corporation
法人团体 经法律程序而产生具有与自然人相同法律地位的组织,例如:根据公司条例注册成立的有限公司Limited Company,可以拥有资产,可以向外借贷,可以提出控诉,也可以被申索。法人团体没有自然的死亡因素,所以必须经法律程序才可以将它消除。
Burden of Proof举证责任 无论是刑事或民事案件,提出控诉的一方,都负有举证的责任,即是向法庭提出证据,支持控诉和申索的事由。虽然在一般的情况下,向法庭举证是主控和原告的责任,但如果被告在刑事案中被法庭判罪之后,再被受害人以民事追讨赔偿,则在有关的民事诉讼中,如果被告否认他对受害人的损失需要负上赔偿的责任,被告便有责任向法庭举证,支持他的抗辩。

Cause of Action诉讼理由 提出诉讼,必须要有合理的事实根据,缺乏合理的诉讼理由,对方不但可以向法庭请求剔除有关的诉讼,同时可以要求赔偿浪费了的律师费及其它费用。
Caution
警诫词 执法人员(警察及海关人员等)在拘捕疑犯时,提醒疑犯保持缄默的权利的警告说话。执法人员在没有给予疑犯警诫词的情况下所录取的供词,可能不会被法庭接纳为有效的证供。
Certified Copy
核证副本 指经律师或其它合资格人士核证的文件副本,核证副本都有核证人的签署和核证日期,以确认该副本进行了核证,除特别声明必须用文件正本的情况外,核证副本一般都视为有效的文件。
Chamber
办公室 诉讼律师和法官的办公室,称为“Chamber”。诉讼程序中有部份的聆讯是在法官的办公室中进行的,称为内庭聆讯”hearing in chambers”,内庭聆讯只准许当事人及其法律代表出席。
Charge
收费,控罪,抵押,押记 Charge可以是名词,也可以是动词,它包含了多个不同的解释:
1. 是提供服务的收费,例:Legal Charge 律师收费;
2. 是刑事控罪,例:This case has more than one charge 这案件包含多于一项的控罪;
3. 是借贷的抵押,例:The company charged its property for the loan 这间公司以其物业作为借款的抵押;
4. 是对法定债务人的物业的押记,用以偿还有关的法定债务。
Claim
申索 民事诉讼的传票中,原告须要将其向被告申索的事由详细列明,称为Statement of Claim 或Particulars of Claim。
Concurrent Sentence
合并判决 刑事案中的被告犯了两项或以上的罪名同时成立,但各项罪名的判刑同时执行,例如第一项罪的判刑是一年监禁,而第二项罪的判刑是监禁两年,两项罪合并判决,被告只需要被服刑两年。
Consecutive Sentence
连续判决 刑事案中的被告所犯的不同罪行,是以连续判决执行,则被告需要分别服刑,例如一项罪被判了两年,另一项罪则被判了三年,被告便需要连续服刑五年,才会被释放。
Consideration
约因 合约是订约方自愿建立的法律关系,是一方以有价值的代价或者承诺以换取对方的承诺或代价,这些合约中的承诺或代价称为约因,缺乏有效的约因,合约便不能成立。
Contempt of Court
藐视法庭 是一种严重的罪行,可以被判罚款或监禁。藐视法庭包括不遵守法庭命令、违反对法庭作出的承诺,妨碍司法公正等行为。
Contributory Negligence
分担疏忽 意外中的伤者对意外的造成及他自己的受伤程度,需要分担部份疏忽的责任,他所获得的赔偿额也会相对地减少。
Copyright
版权 是作者对他所创作的作品的发表、翻印、复制等专有权利,版权在作品完成后便自动产生及受法律保护,毋须经过任何注册程序,但必须为原创作品才拥有版权。
Counterclaim
反申索 在民事诉讼中,被告对原告作出申索,而该申索的事实和理据与原告的申索是有关连的,反申索是一项独立的申索,所以原告必须对反申索作出适当的响应,例如进行抗辩等。
Custody
保管,监护,拘留 一般而言,Custody这个名词是指对对象的保管或拥有,但在家事法中,Custody of Children 是指对未成年子女的监护权;而在刑事案件中,则指对被告的拘留。
Decree
法庭判令 法庭聆讯后所作出的判令,可以分成暂时性判令“decree nisi” 和永久性判令 “decree absolute”,常见于离婚呈请的程序。一般而言,法庭颁出decree nisi后,在指定的期限过后,除非收到反对,否则都会颁出永久判令。
Deed
契约 是一种特别的合约,须要经过当事人签署、盖章并送交对方才算有效,契约上的盖章在法律上被视为一种有效的约因。
Defamation
诽谤 非法破坏他人名誉的行为,口头的毁谤和以书面的永久形式诽谤都可以构成民事索偿的理据或者刑事罪行。
Defence
抗辩 刑事或民事案件中的被告,否认有关的指控或申索,同时提出反对的支持事实。
Dependant
受养人 是指某人的某些家庭成员,需要依靠这个人提供的经济来支持生活,如果这个人因意外死亡,他的受养人因而遭受损失,是有权追究责任,要求赔偿有关的损失。
Disclaimer
弃权,否认 是指某人愿意放弃法律上的某项权益,如果这项权益是以书面确认,则这份文件称为Disclaimer。此外,也可以是指对某个声称或指控作出否认的行为。
Discovery of documents
披露文件 在民事诉讼的程序中,原告和被告都需要向法庭及对方披露其所持有关于该案件的所有文件,基于公平、公开和公正的法律原则,是“所有与案有关的文件”都需要披露,而不是只披露对自己有利的文件。
Distraint
封租 租客拖欠租金,业主可以根据租约条文向法庭请求封租令,将租客留在物业中的物品充公拍卖,偿还所拖欠的租金和封租的费用。
Domicile
居藉 是一个人定居的地方,[居藉]与[居所]不同,每一个人只可以有一个居藉,但却可以多于一个居所,居藉可以是以出生地为居藉,也可以自行选择移居的居藉,也可以是法律界定的居藉,一个人的法律地位受其居藉影响。
Estoppel
不可反言 是“Stop”的意思,法律上不容许否认经已作出的行为,或者不容许引申某项违反公平原则的争辩。
Ex Parte
单方 在公平的原则下,诉讼的程序一般都是以双方“Inter Parte”形式进行,即是与讼双方同时有机会向法庭作出申辩。但在某些特殊的情况下,例如对申请人有人身或财物安全的迫胁,或者不让对方有机会毁灭证据等,是可以容许以单方形式进行。例如以单方传票向法庭申请禁制令,禁止对方将子女擅自携离香港

Ⅳ 什么什么诽谤成语

诽谤之木 [fěi bàng zhī mù]
基本释义
诽谤:引以为谏言;木:木牌。在交通要塞竖立木牌,让人们写上谏言。
出 处
《史记·孝文本纪》:“古之治天下,朝有进善之旌,诽谤之木,所以通治者而来谏者。

腹诽心谤 [fù fěi xīn bàng]
基本释义
腹诽:口里不说,心里不满。指心怀不满,暗中发泄。
出 处
西汉·司马迁《史记·魏其武安侯列传》:“不如魏其,灌夫日夜招聚天下豪杰壮士与论议,腹诽而心谤。

Ⅵ 批评,诽谤某人 英语怎么说

你好!
批评,诽谤某人
Criticize, defamate someone

Ⅶ 根据Naguib mahfouz的文章Half a Day(英文)怎么写一篇超过500单词以上的文

范文:Najib Mahafuz (December 11, 1911 - August 29, 2006), an Egyptian writer and one of the most important intellectuals in the Arab world.

When Najib was four years old, he was sent to a private school to study the Koran and receive religious enlightenment ecation. In 1988, he was awarded the Nobel Prize for literature. He was the first Arabic writer to win the Nobel Prize for literature.

Reason for award: "he has formed the art of Arab language appreciated by all mankind through a large number of incisive works - insight realism and arousing people's ambition".

纳吉布·马哈富兹(1911年12月11日—2006年8月29日),埃及作家和阿拉伯世界最重要的知识分子之一。纳吉布四岁时就被送到私塾学习《古兰经》,接受宗教启蒙教育。1988年他被授予诺贝尔文学奖,他是第一名获诺贝尔文学奖的阿拉伯语作家。

获奖理由:“他通过大量刻画入微的作品—洞察一切的现实主义,唤起人们树立雄心—形成了全人类所欣赏的阿拉伯语言艺术”。

Ⅷ 热门单词:“诽谤”用英文怎么说

诽谤的英语说法1:
libel
诽谤的英语说法2:
slander
诽谤的英语说法3:
defame
诽谤相关英语表达:
诽谤案case of libel
诽谤集团smear-bund
诽谤诉讼libel action
诽谤罪crime of defamation; offense of libel

Ⅸ 《纽约时报》诉沙利文案 英语翻译一篇短文。高分!^^

案件的事实

决定与Abernathy,Sullivan 一起,这个案件有关在纽约时报的一份全页广告Rev. Martin Luther King,伪证的Jr.拘捕在阿拉巴马是毁坏国王的努力的竞选的一部分集成公共设施和鼓励黑色投票的哪涉嫌。 L.B. Sullivan,蒙加马利市委员,归档了诽谤行为反对被列出成广告的背书人的报纸和四位黑人部长,声称对蒙加马利警察的指控亲自诽谤了他。 根据阿拉巴马法律, Sullivan没有必须证明,他被危害了; 并且声称的防御广告是真实的是无法获得的,因为广告包含了实际误差。 Sullivan赢取了$500,000评断。

问题

通过不要求Sullivan证明,在第一修正的新闻保护言论自由和自由阿拉巴马的诽谤法律,广告亲自危害了他和遣散同不真实由于一样实际误差,违反宪法违犯?

结论

法院保持第一修正保护所有声明,错误甚而那些的出版物,关于公务员品行,除了,当声明用实际毒心时发表(与知识他们是错误或在鲁莽的无视他们的真相或虚假)。 根据这个新的标准, Sullivan的案件崩溃了。

随便解释一下 这里面的英文都是人名

热点内容
英语作文怎么写报名地点 发布:2025-05-17 06:39:39 浏览:120
咖啡机英语怎么说及英文翻译 发布:2025-05-17 06:39:06 浏览:167
我喜欢的亲密关系英语怎么说 发布:2025-05-17 06:31:09 浏览:716
我喜欢你的身体用英语怎么说 发布:2025-05-17 06:30:29 浏览:513
如何上好网课的英语作文怎么写 发布:2025-05-17 06:30:18 浏览:966
你喜欢唱歌用英语怎么说 发布:2025-05-17 06:29:00 浏览:220
拨打用英语怎么翻译 发布:2025-05-17 06:22:40 浏览:351
怎么学会英语作文 发布:2025-05-17 06:20:44 浏览:157
你最喜欢听什么歌用英语怎么说 发布:2025-05-17 06:20:39 浏览:38
收费如何翻译成英语怎么说 发布:2025-05-17 06:19:57 浏览:276