英语单词notching怎么读
A. 机械类英语翻译,求高人解答!!
斜接移动式老虎钳允许切削水平角度0 °〜60 °。正锁定弹簧栓可垂直和形成45 °角的位置。为了满足总的锯片切割范围,斜接老虎钳可倒退。对于开槽和分切剪,老虎钳可以被移除并放置到左侧。
B. take the lead是什么意思
take the lead意思是:牵头,一马当先,占主要地位, 领先, 带头,打头。
详细解释:
1、take
英 [teɪk] 美 [tek]
vt.采取,拿,取,接受(礼物等),耗费(时间等)。
vi.拿,获得。
n.镜头,看法,收入额,场景。
例句:Shewastootiredtotakeashower。
她累得连澡都懒得冲。
2、the
英 [ðə] 美 [ðə]
art.指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用。
例句:It'。
未来一向很难预测。
3、lead
英 [li:d] 美 [li:d]
vt.领导,引导,指挥。
vi.导致,领导,用水砣测深。
n.铅,领导,榜样,枪弹。
adj.领头的,最重要的,领先的。
例句:。
他牵着迪康的手把他领进屋。
lead是一个英语单词,可以用作名词、形容词和动词,可以翻译为领导、引导,等等。
第三人称单数:leads过去分词:led复数:leads现在进行时:leading过去式:led。
例句:But head mit she is not the person to lead hopedepot's overseasexpansion。
但他承认,他不是要带领家得宝进行海外扩张的人。
take the lead的近义词句:
1、be the first
英 [bi: ðə fə:st] 美 [bi ði fɚst]
带头。
例句:
。
这将是22年来南非首次正式的板球巡回赛。
2、be in the lead
英 [bi: in ðə li:d] 美 [bi ɪn ði lid]
领先。
例句:
'msureChelseawouldsaythesame。
我们仍然有占据先机的机会,我相信切尔西方面同样是这么想的。
C. 谁给我点理发时候用的英语~
Linda: I'm ready for a new hairdo. Do you have any suggestions?
Hairdresser: Have you taken a look at any of the new styles lately?
Linda: Yes, I brought a magazine to show you. I like this one.
Hairdresser: Oh, that is pretty. Do you want to keep your hair this long? Or do you want to take it shorter? I think you would look cute with short hair. Perhaps you should go even shorter than in the picture.
Linda: I'll leave it up to you. Like I said, I'm ready for a change.
Hairdresser: OK. You should really think about getting highlights put in, too.
Linda: Do you think that would look good? I'm worried it will make my hair look unnatural.
Hairdresser: No, it won't. The highlights are very subtle. We can do a little bit this time. If you like it, we can do more next time. Otherwise, the highlights should grow out in about four weeks.
Linda: OK, just do what you want. I count on you. By the way, how much do you charge for a shampoo and set?
Hairdresser: Forty dollars in total.
琳达:我准备换个新发型,你有什么建议吗?
理发师:你最近有没有看到什么新的发型?
琳达:有,我带了一本杂志给你看。我喜欢这个发型。
理发师:哦,它很漂亮。你的头发要继续留这么长吗?还是要剪短一点?我认为你剪短发一定很好看。或许你该剪得比杂志上更短些才好。
琳达:你来决定吧。我说过的,我已准备好要改变一下自己。
理发师:好。你还应该认真考虑把头发外层颜色染淡一点。
琳达:你认为那样会好看吗?我担心那会使我的头发看起来不自然。
理发师:不会。只是稍微染一下。这次我们可以稍微染一点。如果你喜欢的话,下一次可以染多一点。要不然,染过的颜色四个星期就会淡下去了。
琳达:好的,我听你的。顺便问一下,洗头、做头发要多少钱?
理发师:一共40元。
词汇:
打薄剪刀 thinning
乱发 shock
修剪 trim
平顶头 crop
分发 part hair
做发型 cutting&styling
电烫 permanent wave
点烫药水 setting lotion
女子做发 hairdo
点烫发机 electric hair curler
压发 hair fixer
束发结 snood
发网 hairnet
假辫子 coronet braid weitch
前刘海 bang
发型: hair-styles
美发师: hairdresser
吹风机: hair-drier
发夹: hair-grip/ hair-slide
假发: hair-piece
生发剂: hair-restorer
直发: straight hair
曲发: wavy hair
光头: bald
刘海儿: fringe
鬓角: sideboards
卷发: curly hair
头发分界/分缝儿: parting
发型: hair-styles
重点句子:
1.I'd like to have my hair cut.
我想理个发。
2. How do you want it?
您想理什么式样的?
3.Just a trim,and cut the sides fairly short,but not so much at the back.
修剪一下就行了。两边剪短些,但后面不要剪得太多。
4.Nothing off the top?
顶上不要剪吗?
5.Well,a little off the top.
嗯,稍微剪一点。
6.Would you like a shave or shampoo?
您要不要修面或洗头?
7.I want a haircut and a shave,please.
我想理发和修面。
8.Very well,and how would you like your haircut,sir?
好的,您喜欢什么发式?
9.Do you want me to trim your moustache?
要我为您修剪一下小胡子吗?
10.Well, could you cut a little more off the temple?
好,能不能把两边鬓角再剪短些?
11.Is that satisfactory?
您看这样满意吗?
12.Anything else I can do for you?
还要我为您做些什么吗?
13.I want a facial.
我想做面部美容。
14.Most facials start with a thorough cleansing.
面部美容大都是先彻底清洁面部皮肤。
15.I'll take the half-hour facial with make-up.
我要做半小时美容外加化妆。
经典对白一:
A:Good morning,sir.Take a seat,please.
B:Thank you.I'd like to have my hair cut.
A:How do you want it?
B: Just a trim,and cut the sides fairly short, but not so much at the back.
A:Nothing off the top?
B:Well,a little off the top.
A:How about the front?
B:Leave the front as it is.
A:Would you like a shave or shampoo?
B:No,thanks.I can do these things by myself.
经典对白二:
A:Good morning.Take a seat,please.
B:Thank you.I want a haircut and a shave, please.
A:Very well,and how would you like your haircut,sir?
B:Just a trim,and cut the sides fairly short, but not so much at the back.
A:Nothing off the top?
B:Well,a little off the top.
A:How about the front?
B: Leave the front as it is.
A:OK.Do you want me to trim your moustache?
B:Yes,please.
A:Now have a look,please.Is it all right?
B:Well,could you cut a little more off the temple?
A:All right.Is that satisfactory?
B:Yes,thanks.And I'd like a shampoo,please.
A:Yes,sir.
(After giving the guest a shampoo) Now shall I put on some hair oil or some tonic water?
B:Both please.
A:Anything else I can do for you?
B:No,thank you.And how much altogether?
A:That will be twenty yuan.
B: Here you are.
A:Thank you,sir.
D. notch这个怎么读,可以用汉字写下来
notch
英 [nɒtʃ] 美 [nɑ:tʃ]
n.刻痕; (V字形的)槽口; <美>峡谷; 等级
vt.砍,切; 在…上作刻痕、开槽口; 作刻痕计算; 得分
网络
带阻滤波器; 切迹; 切痕
第三人称单数: notches 复数: notches 现在分词: notching 过去式: notched 过去分词: notched 形近词: bitch ditch etch retch detch
E. 实现的英文
英文是Realization。
F. 请帮忙收集些英语的军事术语,能在生活中用的
All-clear — 周围安全;
Affirmative — (无线电)表肯定: 是的, 了解. Yes;
Negative — (无线电)表否定: 不. No;
Roger that — (无线电)收到;
Over (无线电)完毕(等待回话). "我说完了, 该你了";
Out 或Clear — (无线电)完毕(不要求对方回话);
Roger(that) — (无线电)收到. Roger是无线电中字母 R的读法, 表示received"收到", 就跟我们把 7念做"拐"一样;
Copy — (无线电)明白, 清楚, 了解(不仅是收到);
Wilco — Will Comply的缩写, 遵命, 我会照办 (而不仅仅是明白);
Go Ahead — (无线电)请讲, 说吧;
Say Again — (无线电)再说一遍. 非常口语化, 有人会觉得用 Repeat显得更专业. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援时, 是代表"再来一轮"的意思, 很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩护我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩护;
Fire in the hole !— 要爆炸了! 并不是光表示扔手榴弹. 这个词源自前装炮的时代, 当时的大炮是从前端装火药, 然后在炮身的小孔里面灌传火药或者药引, 再用明火点燃的. 点炮的时候, 火就从炮身的小孔经过, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要开炮了. 后来, 工兵在引爆炸弹的时候也这么喊, 现在已经泛指所有的爆炸了.;
cease fire /colh your fire — 停火.
下面的是我从现代战争2里面发现的
that ,hunter 2-1
2-1copies 2-2copies all 2-3soliy 这些是收到的意思
下面是其中一段过场动画里面的,酷毙了
NORAD HQ: Sand Bravo. We are reading 70 bogeys in your sector. Please verify.
Nome AFB: Very funny, Station. That’s a big negative, over.
NORAD HQ: Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction.
Nome AFB: The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots, over.
NORAD HQ: Zulu X-ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise.
Vandenberg AFB: Negatory, Station. Scope is clear. I nno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today.
NORAD HQ: Sierra Delta, uh…we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?
Air Traffic Controller: They’re everywhere!
NORAD HQ: Sierra Delta, repeat!
Air Traffic Controller: I’m lookin’ at fighter jets over I-95! How the hell did they get through?
NORAD HQ: Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector.
Sgt. Foley: I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sgt. Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you , over?
NORAD HQ: All Stations, be advised – satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time.
翻译:
北美防空司令部:沙B,我们检测到你防区内出现数量近70的不明物,请核实。
沙B:很好笑,我这什么都没有。
北美防空司令部:沙B,请检测系统错误。
沙B:天空很干净,我什么都没看到,你看到的是鬼影吧.
北美防空司令部:祖鲁X光6号,我们在你防区内检测到60多个不明物,请核实。
祖鲁X光6号:望远镜里什么都没有,紫外线干扰吧,今天太阳黑子很活跃。
北美防空司令部:山脊D,ACS模块可能有系统错误,你那看得到什么吗?
空中管制:他们铺天盖地的来了!
北美防空司令部:山脊D!请重复!
空中管制:我从I-95看到一堆喷气式战机!他们怎么过来的到底!
北美防空司令部:冷静!我在尝试联系离你们防区最近的部队。
福力中士:我听到了。这里是75游骑兵团一营,我是猎人小队2—1指挥官福利中士,听到吗?
北美防空司令部:警告所有观测站,卫星监视已经失效,SOSUS和密爪阵列也已停止工作!
G. 英语翻译,最近我要给一位理发造型师当翻译 ,请问有没有理发师方面的专业词汇或者有没有什么网站之类的啊
与髪型相关的单字:
1. afro 米粉头
2 bob 齐耳短发
3 braid 辫子
4 bun 发髻
5 flattop 平头
6 Hairdo 发型
7 pigtail 辫子
8 ponytail 马尾
与美髪相关的单字:
洗头: shampoo (名词就是洗髪精)
烫发: permanent
剪发:cut /hair cut
染发: dye one's hair
吹风(发): blow / dry
与美髪工具用品相关单字
冷烫液: cold wave/ perm
护发霜:hair care/conditioner
发胶:gel
定型液:hair spary
染发剂:hair color
发雕:lotion
正常(一般):normal
受损:damage
卷发:curl
乾燥:dry
湿的:wet
润丝:rinse
平梳:comb
镜子:mirror
吹风机:hair dryer
毛巾:towel
剪刀:scissors
发夹:hair pick
发叉:hair pin
冷烫卷:perm rod
冷烫纸:perm paper
橡皮筋:rubber band
工作车:setting cart
洗发槽:shampoo sink
发刷:brush
圆梳:round brush
尖尾梳:tail comb
吹风机:blow dryer
电棒:curling iron
扛薄剪:thinning scissors
蒸气机;steamer
推剪:clipper
电推剪:electric clipper
假人头:manikin
假发:wig
消毒器:sterilizer
与头发有关的其他专有词语:
正常发质:normal hair
受损发质:damaged hair
强韧发质:resistant hair
表皮层:cuticle
皮质层:cortex
髓质层:mella
头皮屑:dandruff
麦拉宁:melanin
角质层:kelatin
无层次剪法:solid(one length)
低层次剪法:low graation
高层次剪法:high graation
均衡symmentry
平均balance
不平均 unbalance
等长剪法:uniform(square)
短薄剪法:light layering
长薄剪法:heavy layering
凹形层次剪法:concave cut
凸形层次剪法:convex cut
线条:line
引导基准线:guide line
角度:holding angle
长发:long hairstyle
中长发:medium hairstyle
短发short hairstyle
弹性:body
波浪:wave
很鬈:curly
旁分:side parting
中分:central parting
十字交叉检查:cross check
发缘线:hair line
分撮:sectioning
分区:parting(brocking)
黄金点:golden point
打薄:thinning
打凹痕:notching
挑剪:weaving
头顶区:crown
侧发区:side
前额区:front
後脑区:back
後颈区:nape
手乾法:finger gry
梳剪:scissor over comb
逆梳:back combing
(基本会话句型范例)
早安Good morning
午安Good afternoon
晚安Good evening
请坐Sit down ,Please(Take a seat,Please)
欢迎光临 Welcome!
我可以为您服务吗Hello,May I help you ?
您想喝茶或咖啡?Tea or coffee?
茶 谢谢Yes,Tea please
谢谢Thanks you very much.
您想看点杂志报纸或发型书?Would you like a magazine ,newspaper or hairstyle books ?
麻烦给我报纸Yes newspaper please ?.
您要洗头吗?Would you like a shampoo ?
您要整发做花吗?Would you like a hairset ?
您要护发吗? Would you like a conditioner ?
您要剪发吗?Would you like a haircut ?
您要吹风吗?Would you like a blowdry ?
您要烫发吗?Would you like a perm ?
您要修指甲吗?Would you like a manicure ?
您要修脚指甲吗?Would you like a pedicure ?
您要染发吗?Would you like a hair colored ?
我要洗头(护发,吹风...)I’d need a shampoo.(conditioner,blowdry,haircut,perm,medicure)
我要染发.I’d need my hair colored.
您比较喜欢什麼发型?What hairstyle would you prefer?
我喜欢短发(中长发,长发) I prefer a short(medium,long)hairstyle.
我建议您这款的新发型May l recommend this new hairstyle for you ?
很好 ,好主意 That’s a good idea.
您使用何种洗发精? What brand of shampoo do you use?
我们建议您使用framesi洗发精We recommend framesi Shampoo
我现在为您按摩肩膀 I’m going to massage your shoulder now.
请放轻松Please try to relax 谢谢Thank you very much
我们现在去冲水吧! Let’s go to rinse your hair now
请跟我来.Please follow me.
是的 很好.Yes it’s all right.
水温可以吗?Is the water O.K
不,太热(冷)了No, it’s too hot(cold)
您有您的美发师吗?Do you have your own stylist? 没有No.
我可以建议一位我们最好的美发师吗?May l recommend one of our best stylists?
请稍等.Wait for a moment please
我们待会儿就来We will be with you in a moment
嗨!小姐(先生)Hello! Madame(Sir) 抱歉让您久等了Sorry,to keep you waiting
我的名字是杰克(妮娜)My name is Jack(Nina)
我是3号设计师 I am No 3 designer
很高兴为您服务 I’m glad to be at your service
洗发(护发..)要多少钱How much do you charge for a shampoo?(conditioner,haircut,perm)
洗发200元It’s two hundred NT dollars(NT$200) for a shampoo
剪发400元It’s four hundred NT dollars (NT $400) for a haircut
烫发2500元 It’s two thousand five hundred NT dollars (NT $2,500) for a perm
我建议您这种发型 I would recommend this hairstyle for you
这种发型很适合您的脸型 It seems to fit your face very well
新的发型您觉得如何? What do you think if your new hairstyle?
您要不要看看镜子Would you like to use a mirror?
您今天看起来很漂亮You look very nice today
您的消费额是600元That will be six hundred NT dollars(NT $600) , please
零钱不用找Keep the change 这是小费This is a tip
欢迎再度光临Thank you for coming to our salon
欢迎再来We hope to see you again. 欢迎再来Please come again
再见Goodbye !
补充:染发术语的英文原词
high light 挑染
magic streight perm负离子烫发
perm 烫发
blow dry 吹头
tint 染发
updo 盤头
希望这些可以帮得到你^^ 一定要采纳喔~ ^____^
H. 用英语简单说明一下众星云集的皇马~
我也是皇马球迷,01年开始看球,可惜今年战绩有点不加。以下刚好是01年至今皇马的总结,第一段刚好是上述四人,来自最新皇马官网英文版呵呵。
Figo, Beckham, Zidane, Ronaldo... The best players in the world joined the Club and formed one of the most spectacular teams in history. The Santiago Bernabéu was expanded and the new Real Madrid City in Valdebebas was built. The crowning moment was the Club’s ninth European Cup title.
The Real Madrid Sports City rezoned
After the mandatory formalities, Real Madrid's Sports City was rezoned after a three-way agreement that was signed in the headquarters of Madrid's Autonomous Community Council on 7 May 2001. The three parties implicated were Florentino Pérez, José María Álvarez del Manzano and Alberto Ruiz Gallardón in representation of Real Madrid, the City Council and the Madrid Autonomous Community, respectively. The agreement accrued income worth ESP 80,000 million - EUR 480 million for the Club.
The King of Spain, Honourary Centenary President
In the prelude to the celebrations of the Real Madrid Centenary, Florentino Pérez and the Board of Directors unanimously agreed to offer His Majesty the King of Spain the Honourary Centenary President distinction. The monarch accepted the honorary presidency with his habitual modesty.
A Centenary riddled with successes
The Club Centennial took place in 2002 and attracted worldwide acclaim. From the sporting perspective, Madrid won their ninth European Cup after defeating Bayer Leverkusen in Glasgow 2-1; the first European Super Cup against Feyenoord with an identical result (2-1); and their third Intercontinental Cup beating Club Olimpia by 2-0 in Tokyo. One could not have wished for a better 100-year anniversary.
Florentino Pérez resigns
On 27 February 2006, Florentino Pérez irrevocably resigned his Presidential post. Fernando Martín became the acting President, followed by Luis Gómez Montejano, who in turn called last summer's Presidential elections.
Ramón Calderón elected President
The Real Madrid presidency was disputed by five candidates, Ramón Calderón, Juan Palacios, Juan Miguel Villar Mir, Lorenzo Sanz and Arturo Baldasano. Following the 2 July 2006 vote, Ramón Calderón was elected President after having won the in-person vote.
Capello's comeback
On 5 July 2006, Fabio Capello signed for Madrid for the second time in his life. The Italian manager asked for and got the signings of Cannavaro, Emerson, Diarra, Reyes and Van Nistelrooy. The winter transfer window saw three new players join the Whites: Marcelo, Higuaín and Gago.
Death of Puskas
Ferenc Puskas Biro died on 17 November 2006 from an illness he had been suffering from for a long time; he was 79 years old.
Honourary Club Member Joseph Blatter
FIFA President Joseph Blatter was awarded the Club’s Gold and Diamond Insignia by Honourary President Alfredo di Stéfano, whom Blatter considers to be the all-time greatest football player. Real Madrid also made the FIFA Premier an Honourary Club Member.
ULEB Cup
The first of the two titles won by the basketball section in 2007 was the ULEB Cup. Real Madrid were practically invincible throughout the competition and defeated Unics Kazan and Lietuvos Rytas in the semifinals and final, respectively.
League champions
The ‘Together we can, together we stand’ campaign worked wonders and got the fans and the team to stand together and eventually win the Club’s 30th football League title. The Whites won the title after an impressive comeback against Mallorca the last day of the competition (3-1). It was Ramón Calderón’s first football title as President.
ACB Champions
One week later, the Basketball team also won its 30th League title by defeating Barcelona in the playoffs at the Palau Blaugrana. Pamesa and Joventut also fell against them on their road to victory. Felipe Reyes earned MVP honours in the final.
March 6 2008
Real Madrid turns 106 today. Since its foundation, the Club has been extremely successful and has embodied the greatest of sports values: to always have a fighting spirit and respect your opponent.
Back to Back league titles
The 2007/08 season began with a new project under new head coach Bernd Schuster and several new faces in the lineup: Robben, Heinze, Sneijder, Drenthe, Saviola, and Metzelder. Real Madrid took hold atop the table in Matchday 2 with a 0-5 victory over Villarreal, a position they never abandoned throughout the year. The Whites ended the campaign as the highest scoring (84 goals) and the least scored upon (36) team. They also established a new La Liga record by notching 85 points, 18 more than third place Barcelona.
I. 英语翻译!谢谢各位高手!!急! 谢谢!!
在我们的模拟、数字直接序列CDMA网络用户被认为与三、金子序列的长度L = 7用于传播。为了减少干扰,一种在编码技术,并介绍了文献[5]的命名,该precoder”,是应用。
对于性能分析的抑制系统模型,并对NBI信号必须被选定。在文献,NBI讯号大多是仿照为任何一个确定性的正弦信号或汽车倒退(AR)信号的参考文献[1]−)。在本节中,我们考察业绩的方法在一定程度上两种NBI)。基于“增大化现实”技术得到了干扰白噪声,通过了一项通过二阶无限脉冲响应滤波器系数的两极。
在文中方法用于开槽的阈值和剪裁操作是五倍的信号意味着是一个典型的价值为这类系统(见。参考文献[3]),−如图2和3说明的情节误码率下界与预期到窄带干扰信号功率比(先生)在他面前站立得住,singletone正弦NBI,分别。在所有情况下,所需的信号功率加性高斯白噪声功率(SNR),1999,29(数据库)是固定渺茫,12分贝。它可以通过观察、接收机的性能、在耶和华面前用预处理,NBI发射机显著改善。两种方法的对比表明,基于KLT提出更好的性能优于傅里叶变换(dft)的方法。这是因为在KLT-based法、面积NBI利用KLT就是最佳的单一转变意义上的高效填料的能量信号的窄带白噪声[4]。因此,仿真结果,结果与KLT预处理性能优于预处理和差示。值得注意的是价格支付的显著提高性能的提高KLT-based法计算复杂度,因为KLT取决于相关矩阵的NBI)。自从在发射机进行必要的处理或基站、高复杂性的限制,这种方法不使其得到更广泛的应用。
J. 高手请进,请翻译!
大哥,太多了,我本来英语不错,并且对机械方面感兴趣的,你的分太少了,你看那些人给你的翻译..连饲料,和导盲犬小Q都翻译出来了,,,你碰对人了,我刚从国外读完硕士回来,熟悉haas加工中心等~~~~但是 你给的太多了~~~~~我先翻译些,然后给你些建议好了,对了你自己给的翻译有问题,下面的数字有些我就不改了,太麻烦了
Geared Head Lathe Specifications 车床装夹描述
Capacity Swing over bed 20 (500mm) 床子能承载的刀架回转
Swing over crosslide 11.375 (290mm)刀架回转的限滑度
Swing in gap 30 (760mm) 马鞍内最大回转直径
Width in front of faceplate 10 (250mm) 马鞍内有效利用长度
Bedway width 15.5 (394mm) 床身宽度
Travel of cross slide 13.75 (350mm) 上滑板最程式
Travel of top side 6 (150mm) 小刀架行程
Headstock Spindle bore 4.125 (105mm) 主轴孔径
Spindle nose (camlock) D1-8 主轴夹具
Number of motor speeds 1 1号马达速度
Number of speed ranges 2 1号进给范围
Number of spindle speeds 16 16号主轴转速度
Spindle Speed Range (rpm) 26-1700(2) 主轴转速范围
太多了,建议楼主,安装mastercam英文版 用一下,然后查中文书这样全会了!!!我就翻译到这,下面给些我手头的资料:
各种冲模加工关连用语
barreling 滚光加工 belling 压凸加工
bending 弯曲加工 blanking 下料加工
bulging 撑压加工 burring 冲缘加工
cam die bending 凸轮弯曲加工 caulking ?合加工
coining 压印加工 compressing 压缩加工
compression bending 押弯曲加工 crowning 凸面加工
curl bending 卷边弯曲加工 curling 卷曲加工
cutting 切削加工 dinking 切断蕊骨
double shearing 叠板裁断 drawing 引伸加工
drawing with ironing 抽引光滑加工 embossing 浮花压制加工
extrusion 挤制加工 filing 锉削加工
fine blanking 精密下料加工 finish blanking 光制下料加工
finishing 精整加工 flanging 凸缘加工
folding 折边弯曲加工 folding 摺叠加工
forming 成形加工 impact extrusion 冲击挤压加工
indenting 压痕加工 ironing 引缩加工
knurling 滚花 lock seaming 固定接合
louvering 百叶窗板加工 marking 刻印加工
necking 颈缩加工 notching 冲口加工
parting 分断加工 piercing 冲孔加工
progressive bending 连续弯曲加工 progressive blanking 连续下料加工
progressive drawing 连续引伸加工 progressive forming 连续成形加工
reaming 铰孔加工 restriking 二次精冲加工
riveting ?接加工 roll bending 滚筒弯曲加工
roll finishing 滚压加工 rolling 压延加工
roughing 粗加工 scrapless machining 无废料加工
seaming 折弯重叠加工 shaving 缺口修整加工
shearing 切断加工 sizing 精压加工/矫正加工
slitting 割缝加工 spinning 卷边?接
staking ?固 stamping 锻压加工
swaging 挤锻压加工 trimming 整缘加工
upsetting 锻粗加工 wiring 抽线加工
冲压机械及周边关连用语
back shaft 支撑轴 blank determination 胚料展开
bottom slide press 下传动式压力机 board drop hammer 板落锤
brake 煞车 buckle 剥砂面
camlachie cramp 铸包 casting on flat ?合
chamotte sand 烧磨砂 charging hopper 加料漏斗
clearance 间隙 closed-die forging 合模锻造
clump 夹紧 clutch 离合器
clutch brake 离合器制动器 clutch boss 离合器轮壳
clutch lining 离合器覆盖 coil car 带卷升降运输机
coil cradle 卷材进料装置 coil reel stand 钢材卷料架
column 圆柱 connection screw 连杆调节螺钉
core compound 砂心黏结剂 counter blow hammer 对击锻锤
cradle 送料架 crank 曲柄轴
crankless 无曲柄式 cross crank 横向曲轴
cushion 缓冲 depression 外缩凹孔
dial feed 分度送料 die approach 模口角度
die assembly 合模 die cushion 模具缓冲垫
die height 冲压闭合高度 die life 模具寿命
die opening 母模逃孔 die spotting press 调整冲模用压力机
double crank press 双曲柄轴冲床 draght angle 逃料倾斜角
edging 边锻伸 embedded core 加装砂心
feed length 送料长度 feed level 送料高度
filling core 埋入砂心 filling in 填砂
film play 液面花纹 fine blanking press 精密下料冲床
forging roll 辊锻机 finishing slag 炼后熔渣
fly wheel 飞轮 fly wheel brake 飞轮制动器
foot press 脚踏冲床 formboard 进模口板
frame 床身机架 friction 摩擦
friction brake 摩擦煞车 gap shear 凹口剪床
gear 齿轮 gib 滑块引导部
gripper 夹具 gripper feed 夹持进料
gripper feeder 夹紧传送装置 hammer 槌机
hand press 手动冲床 hand rack pinion press 手动齿轮齿条式冲床
hand screw press 手动螺旋式冲床 hopper feed 料斗送料
idle stage 空站 inching 微调尺寸
isothermal forging 恒温锻造 key clutch 键槽离合器
knockout 脱模装置 knuckle mechanic 转向机构
land 模具直线刀面部 level 水平
loader 供料器 unloader 卸料机
loop controller 闭回路控制器 lower die 下模
micro inching device 微寸动装置 microinching equipment 微动装置
motor 马达 moving bolster 活动工作台
notching press 冲缺口压力机 opening 排料逃孔
overload protection device 防超载装置 pinch roll 导正滚轮
pinion 小齿轮 pitch 节距
pressfit 压入 progressive 连续送料
pusher feed 推杆式送料 pusher feeder 料片押片装置
quick die change system 快速换模系统 regrinding 再次研磨
releasing 松释动作 reversed blanking 反转下料
robot 机器人 roll forming machine 辊轧成形
roll forming machine 辊轧成形机 roll release 脱辊
roller feed 辊式送料 roller leveler 辊式矫直机
rotary bender 卷弯成形机 safety guard 安全保护装置
scrap cutter 废料切刀 scrap press 废料冲床
seamless forging 无缝锻造 separate 分离
shave 崩砂 shear angle 剪角
sheet loader 薄板装料机 shot 单行程工作
shrinkage fit 收缩配合 shut height 闭合高度
sieve mesh 筛孔 sintering of sand 铸砂烧贴
slide balancer 滑动平衡器 slug hole 逃料孔
spin forming machine 旋压成形机 spotting 合模
stack feeder 堆叠拨送料机 stickness 黏模性
straight side frame 冲床侧板 stretcher leveler 拉伸矫直机
strip feeder 料材送料装置 stripping pressure 弹出压力
stroke 冲程 take out device 取料装置
toggle press 肘杆式压力机 transfer 传送
transfer feed 连续自动送料装置 turrent punch press 转塔冲床
two speed clutch 双速离合器 uncoiler 闭卷送料机
unloader 卸载机 vibration feeder 振动送料机
wiring press 嵌线卷边机