我根本不喜欢吃蔬菜英语怎么说
『壹』 用英语句子表示我以前不喜欢吃蔬菜现在喜欢吃了因为它对身体有好处
我以前不喜欢吃蔬菜,现在喜欢吃了,因为它对身体有好处。
I didn't like to eat vegetables before, but now I like to, because it is good for my health
英语翻译原则:
一、 动宾连接原则
在英译汉时,有许多翻译错误来源于动宾短语的翻译不当。许多人在翻译时常常按照原文的顺序——从左到右来确定动宾短语的翻译,即先确定动词的含义和翻译,再确定宾语的含义和翻译。但事实上,这种译法很容易造成译文的动宾短语搭配不当。我们来看一个例句:
1. We must avoid these stupid, short-sighted traps and constantly strive for an open communications system with objective information.
我们必须打破这些愚蠢而又短视的禁锢,坚持不懈地致力于建立一个公开的沟通系统,确保信息客观真实。
解析:在这个例句中,“avoid”和“traps”构成了一组动宾短语,很多考生将“avoid”翻译成“避免”,将“traps”翻译成“陷阱”,这样译文就变成了“避免陷阱”,这显然不符合汉语习惯。那我们该如何翻译这个动宾短语呢?可以试着先确定宾语“traps”的含义,然后根据原文意思选择合适的动词与之搭配。考生如果将宾语“traps”译为“陷阱”,可以把动词“avoid”译为“绕开”;如果将宾语“traps”译成“禁锢”,动词“avoid”可以译为“打破”或“冲破”。
由此可知,在翻译动宾短语时,考生应该首先根据上下文确定宾语的含义,然后再根据原文的意思扮猛慎选择适当的动词与之搭配——这就是笔者总结的“动宾连接原则”。为了让大家更深刻地理解这一原则,下面再举一例:
2. The power of markets and new technology, once unleashed, would address most of the world’s ills.
市场和新技术的能量一旦得到释放,将能够解决世界上的大多数问题。
解析:这个例句中的“address”和“ills”构成动宾短语。首先,我们来确定宾语“ills”的含义:它表示“烦恼,不幸”,此处可译为“问题”。然后,我们再来翻译动词“address”:“address”有“对付,处理”的含义,为了与宾语“问题”搭配得当,可将“address”译为“解决”。试想一下,如果我们首先去确定动词“address”的含义,其难度可想而知,因为“address”的含义很多,而且其作“对付,处理”解的用法在平时的学习中又比较少见。
简而言之,“先宾语,后谓语”是动宾连接原则的核心思想。在英译汉的过程中,每当翻译动宾短语时,我们都应该首先考虑宾语的译法,然后再确定动词的使用。
二、换序原则
在知或英译汉的过程中厅敬遇到宾语特别长的句子时,很多人往往容易根据习惯亦步亦趋地处理主、谓、宾的关系,结果导致中文译文的宾语过长,整个句子显得头轻脚重,不符合汉语习惯。要解决这个问题,大家可以采取换序原则:先把宾语译出,然后再译主语和谓语。请看下面两个例句:
3. The rest of the world will have to react to this millennial economic shift to Asia, and to the rising power of China.
在新千年,经济重心将向亚洲转移,中国将迅速崛起,世界其他地区将不得不对此作出反应。
解析:这句话的谓语是“react to”,表示“对……作出反应”的意思。它所接的宾语“this millennial economic shift to Asia”和“the rising power of China”非常冗长,若按英文语序直接翻译,势必会使译文头轻脚重,影响理解。因而最好的解决方法就是进行换序:先将宾语译出,然后再对主语和谓语进行翻译。
4. The project budget sustains both the existence of graate students and the fiscal solvency of the university.
研究生的存在、大学的资金偿还能力,这些都依靠项目预算。
解析:此题中的谓语是“sustain”,表示“维持”的意思。它所接的宾语“the existence of graate students and the fiscal solvency of the university”也非常冗长,故先将宾语译出,然后再译出主语和谓语,这样才能使句子结构更加清晰。
在英语中还有一类句子通常也是用换序的方式来翻译,那就是无生命主语句。无生命主语句的主要特征是:主语是动作的执行者,且主语表示的是无生命的事物。对于这类句子,最常见的译法是将主语和宾语互换翻译,使得译文符合中文习惯。请看下面一个例句:
5. From the moment we stepped into the People’s Republic of China, care and kindness surrounded us on every side.
一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地受到各方面的关怀和照顾。
解析:这个例句的主语是“care and kindness”,它是动作“surrounded”的执行者,但由于它表示的是无生命的概念,若按英文的“主—谓—宾”语序翻译成中文,势必会讲不通。所以,在翻译该句时,应该将主语和宾语互换翻译。
此类句子很多,下面再举几个例子,供大家仔细体会。
6. Alarm began to take entire possession of him.
他开始变得惊恐万状。
7. Later success favored me.
后来我就一帆风顺了。
8. The courage escaped from me at the moment and words also failed me.
那一刻我失去了勇气,也说不出话来了。
『贰』 我不喜欢它用英语怎么说
我不喜欢它的英语是I don't like it.
我不喜欢的英文例句:
1、我不喜欢做家庭作业。
I don't like doing my homework.
2、我不喜欢周末出去。
I don't like going out on Sunday.
3、我不喜欢吃蔬菜。
I don't like eating vegetables.
4、我不喜欢读这种书。
I don't like reading this kind of book.
5、我不喜欢猪肉。
I don't like pork.
6、我不喜欢鱼。
I don't like fish.
7、我不喜欢见面。
I don't like meet.
8、我不喜欢你生气的样子。
Idon'tlikeit when you get angry.
9、我一点也不喜欢它。
I don't like it at all.
10、我不喜欢你问这么蹩脚的问题。
l don't like you ask such a poor question.
11、我不喜欢下雨。
l don't like rain.
12、我不喜欢辛辣的食物。
l don't like spicy food.
13、我不喜欢犯错误时受到惩罚。
l don't like to be punished when i make mistakes.
14、那太糟了,因为我不太喜欢啤酒。
That'stoobad,becauseIdon't likebeer.
15、我不喜欢英语。
I don't like English.
『叁』 至于早饭,我喜欢吃水果,但我不喜欢吃蔬菜用英语怎么说
“至于早饭,我喜欢吃水果,但我不喜欢吃蔬菜”翻译成英文是:“As for breakfast, I like to eat fruits, but I don't like vegetables.”
下面我带大家来了解一下以上翻译中的重点词汇内容,希望对您有所帮助:
重点词汇:eat
一、单词音标
单词发音:英[iːt]美[iːt]
二、单词释义
v.吃;吃饭;喝
三、词语用法
v. (动词)
eat的基本意思是“吃”,指人或动物把食物放在口里咀嚼并吞咽进去的过程,引申可表示一种类似咀嚼动作的缓慢、逐渐的消耗、损坏过程,即“蛀,腐蚀,侵蚀”等。
eat可用作及物动词或不及物动词; 用作及物动词时跟名词或代词作宾语。作“吃”解时其宾语可以为食物,也可为a meal, one's breakfast等词。
eat用作不及物动词时,意思是“吃饭,吃起来有…味道”,当以食物作主语时主动形式可表示被动意义,常有状语修饰。
eat有时可接以形容词充当补足语的复合宾语,这时该形容词常表示eat的结果,或者是when引起的从句的紧缩形式,可用于被动结构。
eat偶尔也可用作系动词,接形容词作表语。这时主语多为表示食物的名词。
eat可用于现在完成时,也可用于现在完成进行时,用于现在完成时必须带宾语,而用于现在完成进行时可不带宾语。
eat作“进餐”解时,在美国比在英国用得普遍。
四、短语搭配
eat a hole咬一个洞
eat an apple吃苹果
eat bread吃面包
eat dirt忍气吞声,低声下气,含垢忍辱
eat egg吃鸡蛋
eat fish吃鱼
eat fruit吃水果
eat meat吃肉
eat one's words收回前言,认错道歉
eat porridge喝粥
eat post蛀柱子
eat soup喝汤
五、词义辨析
eat, consume, devour, ingest, swallow这几个词的共同意思是“吃”。其区别在于:
eat最常用,指放入口中经过咀嚼再吞咽下去的过程,对人或物都适用,引申指缓慢地逐渐腐蚀或消磨过程;
consume指吃完全部食物或喝光所有饮料,引申指消耗光所有的物质、金钱等;
devour强调狼吞虎咽地吃,引申指吞灭或毁灭;
ingest是生理学用语,指咽下或吸收的过程;
swallow指不经过充分咀嚼就囫囵吞入肚中,强调匆忙。
六、双语例句
IeatlotslessthanIusedto.
我比以前吃得少多了。
Icouldjusteatalittlesomething.
我只能吃一点点东西。
.
食用过多的糖会引起健康问题。
She'.
她很快就会让他们俯首帖耳的。
.
人们应减少脂肪的摄入量。
Wouldyoulikesomethingtoeat?
你想吃点什么吗?
You'.
你如果吃这么多巧克力就会发胖的。
He'.
我要是不拦着,他会整天不停地吃巧克力。
First,!
首先,说说健康饮食的几点基本事实!
.
她三天没吃东西。
『肆』 求翻译成英语.我有好习惯也有坏习惯好习惯我每天按时起床按时锻炼.坏习惯我喜欢吃垃圾食品不喜欢吃蔬菜...
I have good habits and bad habits. The good habits are I get up and excercise in time every day, and the bad habits are I like eating junk food and dislike eating vegetables and fruit.
『伍』 我小时候不喜欢吃蔬菜!这句话用英语怎么说!急求!
I didn't like eating vegetable when I was a little child.
『陆』 虽然我不喜欢吃蔬菜但是它有助于我的健康的英语
1. admit disliking (eating)