珍惜眼前翻譯成英語怎麼說
① 一輩子很短,珍惜眼前人。翻譯成英文,最好詩意一點
回答和抄翻譯如襲下 :
一輩子很短 , 珍惜眼前人 。
Life is short , cherish the present person .
② 「珍惜眼前人」,幫忙翻譯成英文,謝謝
Charish/
Treasure
the
one
who
is
with
you
rather
than
the
remote
dream
個人認為這樣抄翻譯才夠全襲面的詮釋
「珍惜眼前人」,而且更好聽些。直譯的話容易產生歧義.
希望能幫到你
③ 珍惜眼前人翻譯成英語
珍惜眼前人
cherish the present
love the one you are with
④ 翻譯成英文: 珍惜眼前人
Love The One You're With
⑤ 懂得珍惜眼前現在的用英語怎麼翻譯
Cherish today.
Cherish what you have got.
Cherish everything you've got now.
⑥ 珍惜眼前 英文怎麼寫
Cherish the present
⑦ "珍惜眼前人"譯成英文有幾種哪種最經典呢,.,,
Treasure
your
friends.
Treasure
those
who
are
with
you
right
now.
Treasure
your
loved
ones.
Value
your
loved
ones.
Treasure
those
who
love
you.
Value
those
who
love
you.
以上的復都可以翻譯為制"珍惜眼前人"。
本人最喜歡第一句。
在英語里不說"people
that
you
have
right
now",那樣子說就是代表你佔有別人的意思。因為「have"在這里是佔有的意思。
眼前人包括你的朋友親人,愛的人等等,值得你珍惜的人,但是並不是你佔有的人。因此,應該翻譯為珍惜現在你身邊的人或者珍惜你的朋友,親人,愛人。
⑧ 珍惜眼前的你 翻譯成英語
Cherish you
⑨ 「珍惜眼前的幸福」怎麼翻譯成英文
cherish the present wellfare
⑩ 翻譯「珍惜眼前人」的英文怎樣
「珍惜眼前人」的英文
Treasure those who are with you right now.
Cherish The One whom You're With now.