學中文的建議英語怎麼翻譯成英文
❶ 怎樣才能把英語學好,怎樣把中文翻譯成英文
第一增大詞彙量
第二多看英語報刊,剛開始看不懂沒事,等培養語感之後就好了
第三你可以嘗試記憶文章課文之類的這個提升的很快
當然這些都要在感興趣的情況下
❷ 學漢語的最好方法是閱讀翻譯成英文
1.用word公式編輯器重新錄入:麻煩,但方便以後再版時修改.
2.在原PDF文檔中抓圖後,做為圖片插入word文檔:簡單,但以後無法修改,且圖片清晰程度受原文影響.
❸ 如何學好英語的建議信(英語作文,有中文翻譯)
你的美國網友JACK正在學習中文,遇到一些困難,因此來信想你請教如何學好中文 英語作文 給他建議2011-04-06 01:36提問者: 匿名 |瀏覽次數:4905次問題補充:不用太多字我來幫他解答滿意回答2011-04-06 10:22Hi, Jack, I heard that you met some problems in learning Chinese, I would like to share some of my experiences with you, hope it could help anyway.
I remember I was started with learning 'pinyin' in the first stage of pronounciation. There is a pingyin chart, so much like alphabet chart in English, which also should be memorized, because it could help you alot in learning new words by yourself in the future.
In writing, you must start with basic strokes and then write regular chinese characters. Pay attention on the proportion of the characters in horizontal and vertical directions, you could master the soul of chinese hand-writing by practicing it many many times.
The most important part of Chinese learning is grammar. A sentence is a word or a group of words that makes a complete sense. We composed hundreds of sentences by using certain words or phrases, which are from daily activities, so you may have so many chances to use it after class.
All in all, to do more practices and be start with basic steps scrupulously are my ideas based on my past experiences. If you have any other questions, feel free to contact me!
Sincerely,
your friendxxx5|評論
求助知友dot |四級採納率30%
擅長領域:英語考試英語翻譯出國/留學學習幫助開心農場
按默認排序|按時間排序 其他回答 共2條2011-04-06 09:02微笑··擱淺|三級多與中國朋友交流,多說多練,學一些中文歌,看中英文對照的電影,祝您取得進步!0|評論(1)2011-04-22 09:41劉心豬| 來自手機知道|一級I'm glad to receive your letter asking for my advice on how to learn Chinese well . Here are a few suggestions . first , it is important to take a Chinese course , as you will be able to learn from the teacher and practile with your fellow students . then it also helps to watch TVand read books , newspapers and magazines in Chinese whenever possible .
❹ 怎樣學好英語怎樣練習把中文翻譯成英文
1、提高英語首先要做的是從語音著手!英語包含聽說讀寫,這個之中的基礎就是單詞內。
2、再者,就容是語法,想快速提高英語成績,首先可以掌握一些基本的語法,多多了解句子的成分,之後你會發現什麼閱讀將會是種愉快的感受,因為你能輕易看懂了!
3、然後就是培養語感,最好的方法的就是閱讀!我們需要增加閱讀量,閱讀本身就是考試的重點。書本是編輯者精挑細選出來的好文章,首先要把書本上的文章掌握了,還可以看一些時報周刊上的文章,從實事,經濟,科學均有涉及。其實很多考試的文章就是來源於此。
4、現在很多人英語考試很厲害,就是不能交流,也就是差在聽說上,而聽力甚至口語在考試中佔得比例越來越大,所以搞好聽力不容忽視,而關鍵就是堅持每天都聽,一開始可以嘗試大聲的讀文章,之後可以下載各種考試聽力錄音題。最好可以找個夥伴相互對話!
5、最後,英語不難學,關鍵是要堅持,而單詞卻是關鍵!
❺ 如何學好英語的中文翻譯成英文
以下希望就五個方面的問題談談個人看法,僅供參考。
1.關鍵仍在英語能力
如果說英譯漢要與中國接軌才能既信且雅,那麼漢譯英就應當與世界接軌,即英語文字要盡量自然、流暢一些。固然我們作為外國人不可能做到像英語作為母語的人那麼自如,但這不是大量存在的死譯亂譯的理由。這一點至關重要。翻譯是一種綜合能力的測試,翻譯中的種種現象與難點體現在一字一句的具體之中,但歸根結底都會反映出這一點來:英語基礎,或曰基本的英語水平,是做好翻譯的根本。從學生的作業和考生的試卷中可以看出,漢譯英最能暴露學生的表達缺陷。漢譯英考試題材廣泛,對英語基本功的應用比較全面。「譯」是交際能力不可缺少的一部分。通過學習漢譯英,有利於鞏固和提高學生的英語綜合水平,在此基礎上掌握基本的翻譯技巧和英語運用能力,順利通過社會上的、今後將面臨的求職、資格、職稱評定、研究生入學等各種測試和考試,並能勝任就業之後的多種業務翻譯需求。如果說作文題目的制定可能會受各種條件的限制而容易雷同和上靠的話,那麼漢譯英練習和考試中具體的句子卻不容易事先准備,實際翻譯中,問題往往不會分門別類地出現,而是各種情況都有,學生不容易事先背寫框架式的套語而致使評分難分軒桎。做好漢譯英關鍵在翻譯之外,具體技巧只有在充分熟悉漢英兩種語言基礎上,並且積極主動地應用於學習和工作之中才能逐漸掌握,不可能指望通過兩三個月的突擊,圍繞某些「秘訣」而真正掌握漢譯英這個工具。
2.遵循常用方法多做練習
翻譯是按照原文的句型、精神、意義、情緒再現原稿整體效果的藝術性再創作。實際上它比寫作還要費時費神費力。因為寫作中作家佔有主動,可以自由發揮,而在翻譯中則受原文局限,不能避此就彼,隨意發揮。提高翻譯技巧不能僅靠閱讀翻譯理論和技巧的書籍。正如茅盾先生所說,如對兩端語文功底不夠,那些條條你用不上;但若功底深厚,那些條條便成了不足取的桎框。
各種翻譯技巧只是工具,用好用不好要看你掌握得熟練不熟練。從學生的翻譯作業中,從筆者校譯過的一些出版物中,經常注意到英譯漢時洋腔洋調,「翻譯體」表現嚴重,而在漢譯英時又是濃郁的漢語化英語。許多情況下,單獨看英語譯文都看不出什麼來,但是一經對照便會發現,譯文在遣詞造句上明顯地是在按照中文的思路、使用英文單詞進行字面上的簡單堆砌,並未真正地把原文所指翻譯出來,客戶的宣傳效果大打折扣。
英語和漢語在不同程度上都屬於分析性的語言,不僅在理論探討,在翻譯實踐中也有必要做一點涉及結構、詞序、語境、詞彙等等方面的分析;同時從學習翻譯技巧這一角度來講,要結合對英語的掌握來應用,不宜深鑽死摳。聯繫上面所說,還是要強調扎扎實實地學習英語,有時候由深厚的語言積累而自然獲得的「語感」更為重要,比如注重漢英兩種語言在詞類的分工使用上、對時間順序、結構關系的不同側重上等等。畢竟都是成年人學外語,講求一些技巧可以事半功倍。但是技巧是在透徹理解漢英異同之後的歸納和抽象,學習中假如未能仔細揣摩教科書中的道理,假如做練習時搶著看參考答案,那麼到頭來這些技巧還是外在的。
總之,僅僅了解翻譯的基本原則和常用技巧並無多大的實際意義,譯者像任何其他專業的從業人員一樣,要經過不懈的訓練,熟能生巧。從歷次筆試來看,大多數人在學以致用方面還有些欠缺,就是常說的綜合運用能力差。翻譯是門技巧性極強的藝術,只能通過大量實踐才能逐漸提高。可是盲目的實踐難免勞而少功,所以應有理論指導;另一方面,離開實際的理論又是空洞無益的;因此兩者必須緊密結合,互相促進。
3. 目標讀者與服務意識
漢譯英的讀者對象是國外廣泛的各階層人士,為了適應國外一般讀者的承受能力,翻譯在工作中力求給目標讀者提供內容充實、通俗、易懂、並為他們樂於接受的譯文。筆者認為你在做漢譯英的時候不妨可以這么假設:將目標讀者降低一個年級程度來對待。
這里希望強調一個觀點:翻譯固然是門學問、是個特講水平的行當,但在市場經濟中,它首先是一種服務。在面向客戶和讀者的界面上,翻譯需要同時伺候好兩個客人:一是原文的作者,二是譯文的讀者。不管你學問有多深或者多淺,翻譯時要盡量做到眼裡有作者、心中有讀者。看原文時仔細點;譯文的遣詞行文,盡量適應目標讀者。最好能夠抱著「提供一流服務」的態度對待每一句原文、每一句譯文。在修改學生翻譯練習、校譯企業宣展材料過程中發現,如能做到上述一點,縱使忘記了一大半兒有關翻譯標準的論述,譯文中許許多多的表達問題都可望消滅在付印之前。
4. 本文目標讀者的常見問題
本文的目標讀者,應當已經學過大部分經貿類基礎課程,部分讀者已為公司翻譯過各類文章甚至合同。但是翻譯資格考試涉及的具體專業內容可能會比較廣泛。
部分讀者的英語造詣可能有待提高,許多人反映在翻譯時,對英語句子或段落大意基本了解,看後能領
❻ 你願意為我學習中文嗎用英語怎麼翻譯
樓主你好:
你願意為我學習中文嗎?
Would you like for me to learn Chinese?
希望對你有幫助,
望採納,謝謝。
❼ 怎麼把中文翻譯成英文,英文翻成中文。有什麼技巧和原則嗎
在進行中英文翻譯抄時,一定要襲注意的兩點,不要只會死板的採取直譯的方式進行翻譯,這也是許多人的單詞背得滾瓜爛熟但是沒有實際效果的原因。第二點在進行翻譯時,採取意去其形,就是當你了解主要語句的意思和情感後,你就可以按照自己的話進行總結和說明 。
如果你的英文不是很好,但是又想翻譯中英文句子,其實你可以藉助一下專業的翻譯軟體,比如語音翻譯器,它的翻譯就很精準,對於英語翻譯學習者還是英語翻譯需求者來說都是一個不錯的選擇。
操作步驟:
1:打開後,我們選擇語音翻譯模式作為溝通方式。
❽ 「你有打算學中文嗎」翻譯成英文該怎樣說
You have to learn Chinese望採納 謝謝了
❾ 學習中文的英文怎麼寫
學習中文的英文是:learn Chinese
learn是學習的意思,Chinese是中文漢語的意思。
短語
Learn more Chinese多學點中文
Amy learn hard Chinese艾米學習努力中國 ; 艾米中文硬
learn about Chinese history了解中國歷史 ; 對中國歷史了解 ; 認識中國的歷史 ; 了解中國
Learn singing Chinese songs學習演唱中文歌曲
例句
1、Then he can help Mike learn Chinese and Mike can help him with his English.
那麼他可以幫助邁克學習中文,而邁克也可以幫助他學習英語。
2、Why should I learn Chinese? A good question and the only answer is money.
為什麼我要學習漢語?這是一個好問題,而且唯一的答案就是錢。
(9)學中文的建議英語怎麼翻譯成英文擴展閱讀
learn的用法
learn的基本意思是「學,學習」,指通過他人的講授或從經驗中獲得知識或技能,表示處於初級階段或具有技術性的學習活動,強調的是一個由「不知道」到「知道」的過程,也可表示學習的成果,即「學會,學到」。還可指「聽說,得知」。
learn可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞、動名詞、(帶疑問詞的)動詞不定式、或由that或疑問詞引導的從句作賓語。當作「教」或「給某人一個教訓」解時,還可接雙賓語,偶爾還可接以形容詞充當補足語的復合賓語。
learn作「聽說,獲悉」解時,是傳達信息的動詞,常可用一般現在時來代替一般過去時。
learn用作不及物動詞作「吸取教訓」解時,多用於否定句。